ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
20. ତହିଁରେ ଶାମୁୟେଲ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ହେବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି,ଏହା ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜ୍ଞାତ ହେଲେ ।

IRVOR
20. ତହିଁରେ ଶାମୁୟେଲ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ହେବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏହା ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍‍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜ୍ଞାତ ହେଲେ।



KJV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel [was] established [to be] a prophet of the LORD.

AMP
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.

KJVP

YLT
20. and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.

ASV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.

WEB
20. All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.

NASB
20. Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD.

ESV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.

RV
20. And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

RSV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.

NKJV
20. And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel [had been] established as a prophet of the LORD.

MKJV
20. And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.

AKJV
20. And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.

NRSV
20. And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the LORD.

NIV
20. And all Israel from Dan to Beersheba recognised that Samuel was attested as a prophet of the LORD.

NIRV
20. So all of the people of Israel recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.

NLT
20. And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ତହିଁରେ ଶାମୁୟେଲ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ହେବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି,ଏହା ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜ୍ଞାତ ହେଲେ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଶାମୁୟେଲ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ହେବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏହା ଦାନ୍‍ଠାରୁ ବେର୍‍ଶେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜ୍ଞାତ ହେଲେ।
  • KJV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • AMP

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the Lord.
  • YLT

    and all Israel know, from Dan even unto Beer-Sheba, that Samuel is established for a prophet to Jehovah.
  • ASV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
  • WEB

    All Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of Yahweh.
  • NASB

    Thus all Israel from Dan to Beer-sheba came to know that Samuel was an accredited prophet of the LORD.
  • ESV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
  • RV

    And all Israel from Dan even to Beer-sheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • RSV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel was established as a prophet of the LORD.
  • NKJV

    And all Israel from Dan to Beersheba knew that Samuel had been established as a prophet of the LORD.
  • MKJV

    And all Israel, from Dan even to Beer-sheba, knew that Samuel was established to be a prophet of Jehovah.
  • AKJV

    And all Israel from Dan even to Beersheba knew that Samuel was established to be a prophet of the LORD.
  • NRSV

    And all Israel from Dan to Beer-sheba knew that Samuel was a trustworthy prophet of the LORD.
  • NIV

    And all Israel from Dan to Beersheba recognised that Samuel was attested as a prophet of the LORD.
  • NIRV

    So all of the people of Israel recognized that Samuel really was a prophet of the Lord. Everyone from Dan all the way to Beersheba knew it.
  • NLT

    And all Israel, from Dan in the north to Beersheba in the south, knew that Samuel was confirmed as a prophet of the LORD.
Total 21 Verses, Selected Verse 20 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References