ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଗୀତସଂହିତା
ORV
4. ମୁଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିବି; ମୁଁ ବୀଣାଯନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଗୂଢ଼ ବିଷୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି ।

IRVOR
4. ମୁଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିବି; ମୁଁ ବୀଣାଯନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି।



KJV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

AMP
4. I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).

KJVP

YLT
4. I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:

ASV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

WEB
4. I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.

NASB
4. My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.

ESV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.

RV
4. I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.

RSV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.

NKJV
4. I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.

MKJV
4. I will bow down my ear to a parable; I will open my dark saying on the harp.

AKJV
4. I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.

NRSV
4. I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.

NIV
4. I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:

NIRV
4. I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.

NLT
4. I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 20 Verses, Selected Verse 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ମୁଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିବି; ମୁଁ ବୀଣାଯନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଗୂଢ଼ ବିଷୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କରିବି; ମୁଁ ବୀଣାଯନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣା ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି।
  • KJV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • AMP

    I will submit and consent to a parable or proverb; to the music of a lyre I will unfold my riddle (my problem).
  • YLT

    I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
  • ASV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • WEB

    I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
  • NASB

    My mouth shall speak wisdom, my heart shall offer insight.
  • ESV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • RV

    I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
  • RSV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the lyre.
  • NKJV

    I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
  • MKJV

    I will bow down my ear to a parable; I will open my dark saying on the harp.
  • AKJV

    I will incline my ear to a parable: I will open my dark saying on the harp.
  • NRSV

    I will incline my ear to a proverb; I will solve my riddle to the music of the harp.
  • NIV

    I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
  • NIRV

    I will pay attention to a proverb. I will explain my riddle as I play the harp.
  • NLT

    I listen carefully to many proverbs and solve riddles with inspiration from a harp.
Total 20 Verses, Selected Verse 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References