ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ
ORV
15. ଏଣୁ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋହର ପ୍ରତି ତ ତୁମ୍ଭର ମନ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରୁଛ ବୋଲି କିପରି କହୁଅଛ? ଏ ତିନିଥରଯାକ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ କାହିଁରେ ଥାଏ, ତାହା ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ ।

IRVOR
15. ଏଣୁ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋହର ପ୍ରତି ତ ତୁମ୍ଭର ମନ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରୁଛ ବୋଲି କିପରି କହୁଅଛ ? ଏ ତିନିଥରଯାକ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ କାହିଁରେ ଥାଏ, ତାହା ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ।



KJV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth. ]

AMP
15. And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me in what your great strength lies.

KJVP

YLT
15. And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power [is].`

ASV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

WEB
15. She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.

NASB
15. Then she said to him, "How can you say that you love me when you do not confide in me? Three times already you have mocked me, and not told me the secret of your great strength!"

ESV
15. And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."

RV
15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.

RSV
15. And she said to him, "How can you say, `I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."

NKJV
15. Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart [is] not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength [lies."]

MKJV
15. And she said to him, How can you say, I love you, and your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me in what your great strength lies.

AKJV
15. And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me wherein your great strength lies.

NRSV
15. Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me three times now and have not told me what makes your strength so great."

NIV
15. Then she said to him, "How can you say,`I love you,' when you won't confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven't told me the secret of your great strength."

NIRV
15. Then she said to him, "How can you say, 'I love you'? You won't even share your secret with me. This is the third time you have made me look foolish. And you still haven't told me the secret of why you are so strong."

NLT
15. Then Delilah pouted, "How can you tell me, 'I love you,' when you don't share your secrets with me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 15 / 31
  • ଏଣୁ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋହର ପ୍ରତି ତ ତୁମ୍ଭର ମନ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରୁଛ ବୋଲି କିପରି କହୁଅଛ? ଏ ତିନିଥରଯାକ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ କାହିଁରେ ଥାଏ, ତାହା ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଏଣୁ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋହର ପ୍ରତି ତ ତୁମ୍ଭର ମନ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରୁଛ ବୋଲି କିପରି କହୁଅଛ ? ଏ ତିନିଥରଯାକ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ କାହିଁରେ ଥାଏ, ତାହା ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ।
  • KJV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • AMP

    And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? You have mocked me these three times and have not told me in what your great strength lies.
  • YLT

    And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power is.`
  • ASV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • WEB

    She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.
  • NASB

    Then she said to him, "How can you say that you love me when you do not confide in me? Three times already you have mocked me, and not told me the secret of your great strength!"
  • ESV

    And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."
  • RV

    And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
  • RSV

    And she said to him, "How can you say, `I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."
  • NKJV

    Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me where your great strength lies."
  • MKJV

    And she said to him, How can you say, I love you, and your heart is not with me? You have mocked me these three times, and have not told me in what your great strength lies.
  • AKJV

    And she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me wherein your great strength lies.
  • NRSV

    Then she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me three times now and have not told me what makes your strength so great."
  • NIV

    Then she said to him, "How can you say,`I love you,' when you won't confide in me? This is the third time you have made a fool of me and haven't told me the secret of your great strength."
  • NIRV

    Then she said to him, "How can you say, 'I love you'? You won't even share your secret with me. This is the third time you have made me look foolish. And you still haven't told me the secret of why you are so strong."
  • NLT

    Then Delilah pouted, "How can you tell me, 'I love you,' when you don't share your secrets with me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"
Total 31 Verses, Selected Verse 15 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References