ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
31. ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ନ ଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ଇସ୍ରାଏଲ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ମୁଁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି ।

IRVOR
31. ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ନ ଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ଇସ୍ରାଏଲ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ମୁଁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି ।



KJV
31. And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

AMP
31. And I did not know Him and did not recognize Him [myself]; but it is in order that He should be made manifest and be revealed to Israel [be brought out where we can see Him] that I came baptizing in (with) water.

KJVP

YLT
31. and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

ASV
31. And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

WEB
31. I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

NASB
31. I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel."

ESV
31. I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."

RV
31. And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.

RSV
31. I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."

NKJV
31. "I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water."

MKJV
31. And I did not know Him, but that He be revealed to Israel, therefore I have come baptizing with water.

AKJV
31. And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

NRSV
31. I myself did not know him; but I came baptizing with water for this reason, that he might be revealed to Israel."

NIV
31. I myself did not know him, but the reason I came baptising with water was that he might be revealed to Israel."

NIRV
31. I did not know him. But God wants to make it clear to Israel who this person is. That's the reason I came baptizing with water."

NLT
31. I did not recognize him as the Messiah, but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 51 Verses, Selected Verse 31 / 51
  • ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ନ ଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ଇସ୍ରାଏଲ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ମୁଁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ନ ଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ଇସ୍ରାଏଲ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏଥିସକାଶେ ମୁଁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି ।
  • KJV

    And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
  • AMP

    And I did not know Him and did not recognize Him myself; but it is in order that He should be made manifest and be revealed to Israel be brought out where we can see Him that I came baptizing in (with) water.
  • YLT

    and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.
  • ASV

    And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.
  • WEB

    I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."
  • NASB

    I did not know him, but the reason why I came baptizing with water was that he might be made known to Israel."
  • ESV

    I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
  • RV

    And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.
  • RSV

    I myself did not know him; but for this I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel."
  • NKJV

    "I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water."
  • MKJV

    And I did not know Him, but that He be revealed to Israel, therefore I have come baptizing with water.
  • AKJV

    And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.
  • NRSV

    I myself did not know him; but I came baptizing with water for this reason, that he might be revealed to Israel."
  • NIV

    I myself did not know him, but the reason I came baptising with water was that he might be revealed to Israel."
  • NIRV

    I did not know him. But God wants to make it clear to Israel who this person is. That's the reason I came baptizing with water."
  • NLT

    I did not recognize him as the Messiah, but I have been baptizing with water so that he might be revealed to Israel."
Total 51 Verses, Selected Verse 31 / 51
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References