ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
21. ମୋତେ ଛାଡ଼ି ଦିଅ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରୁ ଫେରି ଆସିବି ନାହିଁ, ଏପରି ଅନ୍ଧକାର ଓ ମୃତ୍ୟୁଚ୍ଛାୟାରୂପ ଦେଶକୁ ଯିବା ପୂର୍ବେ ମୁଁ କ୍ଷଣକାଳ ସାନ୍ତ୍ଵନା ପାଇବି;

IRVOR
21. ମୋତେ ଛାଡ଼ି ଦିଅ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରୁ ଫେରି ଆସିବି ନାହିଁ, ଏପରି ଅନ୍ଧକାର ଓ ମୃତ୍ୟୁୁଚ୍ଛାୟାରୂପ ଦେଶକୁ ଯିବା ପୂର୍ବେ ମୁଁ କ୍ଷଣକାଳ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇବି;



KJV
21. Before I go [whence] I shall not return, [even] to the land of darkness and the shadow of death;

AMP
21. Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death,

KJVP

YLT
21. Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,

ASV
21. Before I go whence I shall not return, Even to the land of darkness and of the shadow of death;

WEB
21. Before I go where I shall not return from, To the land of darkness and of the shadow of death;

NASB
21. Before I go whence I shall not return, to the land of darkness and of gloom,

ESV
21. before I go- and I shall not return- to the land of darkness and deep shadow,

RV
21. Before I go whence I shall not return, {cf15i even} to the land of darkness and of the shadow of death;

RSV
21. before I go whence I shall not return, to the land of gloom and deep darkness,

NKJV
21. Before I go [to the place from which] I shall not return, To the land of darkness and the shadow of death,

MKJV
21. before I go, and I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

AKJV
21. Before I go from where I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;

NRSV
21. before I go, never to return, to the land of gloom and deep darkness,

NIV
21. before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,

NIRV
21. Turn away before I go to the place I can't return from. It's the land of darkness and deep shadow.

NLT
21. before I leave-- never to return-- for the land of darkness and utter gloom.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
  • ମୋତେ ଛାଡ଼ି ଦିଅ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରୁ ଫେରି ଆସିବି ନାହିଁ, ଏପରି ଅନ୍ଧକାର ଓ ମୃତ୍ୟୁଚ୍ଛାୟାରୂପ ଦେଶକୁ ଯିବା ପୂର୍ବେ ମୁଁ କ୍ଷଣକାଳ ସାନ୍ତ୍ଵନା ପାଇବି;
  • IRVOR

    ମୋତେ ଛାଡ଼ି ଦିଅ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରୁ ଫେରି ଆସିବି ନାହିଁ, ଏପରି ଅନ୍ଧକାର ଓ ମୃତ୍ୟୁୁଚ୍ଛାୟାରୂପ ଦେଶକୁ ଯିବା ପୂର୍ବେ ମୁଁ କ୍ଷଣକାଳ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପାଇବି;
  • KJV

    Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
  • AMP

    Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death,
  • YLT

    Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
  • ASV

    Before I go whence I shall not return, Even to the land of darkness and of the shadow of death;
  • WEB

    Before I go where I shall not return from, To the land of darkness and of the shadow of death;
  • NASB

    Before I go whence I shall not return, to the land of darkness and of gloom,
  • ESV

    before I go- and I shall not return- to the land of darkness and deep shadow,
  • RV

    Before I go whence I shall not return, {cf15i even} to the land of darkness and of the shadow of death;
  • RSV

    before I go whence I shall not return, to the land of gloom and deep darkness,
  • NKJV

    Before I go to the place from which I shall not return, To the land of darkness and the shadow of death,
  • MKJV

    before I go, and I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
  • AKJV

    Before I go from where I shall not return, even to the land of darkness and the shadow of death;
  • NRSV

    before I go, never to return, to the land of gloom and deep darkness,
  • NIV

    before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
  • NIRV

    Turn away before I go to the place I can't return from. It's the land of darkness and deep shadow.
  • NLT

    before I leave-- never to return-- for the land of darkness and utter gloom.
Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References