ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
22. ହେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତସ୍ଥ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅନାଇ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ଵର, ଆମ୍ଭ ଛଡ଼ା ଦ୍ଵିତୀୟ ନାହିଁ ।

IRVOR
22. ହେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତସ୍ଥ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅନାଇ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ୱର, ଆମ୍ଭ ଛଡ଼ା ଦ୍ୱିତୀୟ ନାହିଁ।



KJV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else.

AMP
22. Look to Me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

KJVP

YLT
22. Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I [am] God, and there is none else.

ASV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

WEB
22. Look to me, and be you saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

NASB
22. Turn to me and be safe, all you ends of the earth, for I am God; there is no other!

ESV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

RV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

RSV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

NKJV
22. "Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I [am] God, and [there is] no other.

MKJV
22. Turn to Me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

AKJV
22. Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

NRSV
22. Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

NIV
22. "Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.

NIRV
22. "All of you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.

NLT
22. Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
  • ହେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତସ୍ଥ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅନାଇ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ଵର, ଆମ୍ଭ ଛଡ଼ା ଦ୍ଵିତୀୟ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ହେ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତସ୍ଥ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅନାଇ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ପରମେଶ୍ୱର, ଆମ୍ଭ ଛଡ଼ା ଦ୍ୱିତୀୟ ନାହିଁ।
  • KJV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
  • AMP

    Look to Me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • YLT

    Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else.
  • ASV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
  • WEB

    Look to me, and be you saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
  • NASB

    Turn to me and be safe, all you ends of the earth, for I am God; there is no other!
  • ESV

    "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • RV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
  • RSV

    "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • NKJV

    "Look to Me, and be saved, All you ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • MKJV

    Turn to Me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
  • AKJV

    Look to me, and be you saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
  • NRSV

    Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • NIV

    "Turn to me and be saved, all you ends of the earth; for I am God, and there is no other.
  • NIRV

    "All of you who live anywhere on earth, turn to me and be saved. I am God. There is no other God.
  • NLT

    Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
Total 25 Verses, Selected Verse 22 / 25
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References