ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
6. ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କଲେ, ତାହାଙ୍କ-ଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଏଡ଼େ ଶୀଘ୍ର ବିମୁଖ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ହେଉଅଛ, ଏଥିରେ ମୁଁ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଅଛି;

IRVOR
6. ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ, ତାହାଙ୍କଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଏତେ ଶୀଘ୍ର ବିମୁଖ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ହେଉଅଛ, ଏଥିରେ ମୁଁ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଅଛି;



KJV
6. I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:

AMP
6. I am surprised and astonished that you are so quickly turning renegade and deserting Him Who invited and called you by the grace (unmerited favor) of Christ (the Messiah) [and that you are transferring your allegiance] to a different [even an opposition] gospel.

KJVP

YLT
6. I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;

ASV
6. I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;

WEB
6. I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different gospel;

NASB
6. I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel

ESV
6. I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel-

RV
6. I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;

RSV
6. I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel --

NKJV
6. I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel,

MKJV
6. I marvel that you so soon are being moved away from Him who called you into the grace of Christ, to another gospel,

AKJV
6. I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ to another gospel:

NRSV
6. I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel--

NIV
6. I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--

NIRV
6. I am amazed. You are so quickly deserting the One who chose you because of the grace that Christ has provided. You are turning to a different "good news."

NLT
6. I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 6 / 24
  • ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କଲେ, ତାହାଙ୍କ-ଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଏଡ଼େ ଶୀଘ୍ର ବିମୁଖ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ହେଉଅଛ, ଏଥିରେ ମୁଁ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଅଛି;
  • IRVOR

    ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ, ତାହାଙ୍କଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଏତେ ଶୀଘ୍ର ବିମୁଖ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ସୁସମାଚାର ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ହେଉଅଛ, ଏଥିରେ ମୁଁ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଅଛି;
  • KJV

    I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
  • AMP

    I am surprised and astonished that you are so quickly turning renegade and deserting Him Who invited and called you by the grace (unmerited favor) of Christ (the Messiah) and that you are transferring your allegiance to a different even an opposition gospel.
  • YLT

    I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news;
  • ASV

    I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
  • WEB

    I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different gospel;
  • NASB

    I am amazed that you are so quickly forsaking the one who called you by (the) grace (of Christ) for a different gospel
  • ESV

    I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel-
  • RV

    I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
  • RSV

    I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and turning to a different gospel --
  • NKJV

    I marvel that you are turning away so soon from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel,
  • MKJV

    I marvel that you so soon are being moved away from Him who called you into the grace of Christ, to another gospel,
  • AKJV

    I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ to another gospel:
  • NRSV

    I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel--
  • NIV

    I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel--
  • NIRV

    I am amazed. You are so quickly deserting the One who chose you because of the grace that Christ has provided. You are turning to a different "good news."
  • NLT

    I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News
Total 24 Verses, Selected Verse 6 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References