ORV
3. ଆଉ ମୁଁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ କତିକି ଫେରାଇ ଆଣିବି; ଯାହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ଖୋଜୁଅଛ, ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ଫେରି ଆସିବା ତୁଲ୍ୟ; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବେ ।
IRVOR
3. ଆଉ ଯେପରି ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହ ପରେ ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସେ; ସେହିପରି ମୁଁ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବି; ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ତୁମ ଅଧିନରେ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବେ।”
KJV
3. And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest [is] as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
AMP
3. I will bring back all the people to you. [The removal of] the man whom you seek is the assurance that all will return; and all the people will be at peace.
KJVP
YLT
3. and I bring back all the people unto thee -- as the turning back of the whole [is] the man whom thou art seeking -- all the people are peace.
ASV
3. and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
WEB
3. and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: so all the people shall be in peace.
NASB
3. Then I can bring back the rest of the people to you, as a bride returns to her husband. It is the death of only one man you are seeking; then all the people will be at peace."
ESV
3. and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
RV
3. and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: {cf15i so} all the people shall be in peace.
RSV
3. and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
NKJV
3. "Then I will bring back all the people to you. When all return except the man whom you seek, all the people will be at peace."
MKJV
3. And I will bring back all the people to you, when all return, except the man whom you are seeking. All the people shall be in peace.
AKJV
3. And I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: so all the people shall be in peace.
NRSV
3. and I will bring all the people back to you as a bride comes home to her husband. You seek the life of only one man, and all the people will be at peace."
NIV
3. and bring all the people back to you. The death of the man you seek will mean the return of all; all the people will be unharmed."
NIRV
3. Bring all of the other people back. After the man you want to kill is dead, everyone else will return to you. And none of the people will be harmed."
NLT
3. and I will bring all the people back to you as a bride returns to her husband. After all, it is only one man's life that you seek. Then you will be at peace with all the people."
MSG
GNB
NET
ERVEN