ORV
31. ତହୁଁ ବତ୍ଶେବା ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହିଲା, ମୋʼ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜ ଦାଉଦ ଚିରଜୀବୀ ହେଉନ୍ତୁ ।
IRVOR
31. ତହୁଁ ବତ୍ଶେବା ଭୂମିରେ ମୁହଁ ମାଡ଼ି ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହିଲା, “ମୋ’ ପ୍ରଭୁ ମହାରାଜ ଦାଉଦ ଚିରଜୀବୀ ହେଉନ୍ତୁ।”
KJV
31. Then Bath-sheba bowed with [her] face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
AMP
31. Bathsheba bowed with her face to the ground and did obeisance to the king and said, Let my lord King David live forever!
KJVP
YLT
31. And Bath-Sheba boweth -- face to the earth -- and doth obeisance to the king, and saith, `Let my lord, king David, live to the age.`
ASV
31. Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
WEB
31. Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live forever.
NASB
31. Bowing to the floor in homage to the king, Bathsheba said, "May my lord, King David, live forever!"
ESV
31. Then Bathsheba bowed with her face to the ground and paid homage to the king and said, "May my lord King David live forever!"
RV
31. Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did obeisance to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
RSV
31. Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and did obeisance to the king, and said, "May my lord King David live for ever!"
NKJV
31. Then Bathsheba bowed with [her] face to the earth, and paid homage to the king, and said, "Let my lord King David live forever!"
MKJV
31. And Bathsheba bowed her face to the earth, even kneeling to the king, and said, Let my lord King David live forever.
AKJV
31. Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
NRSV
31. Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and did obeisance to the king, and said, "May my lord King David live forever!"
NIV
31. Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, "May my lord King David live for ever!"
NIRV
31. Then Bathsheba bowed low with her face toward the ground. She got down on her knees in front of the king. She said, "King David, you are my master. May you live forever!"
NLT
31. Then Bathsheba bowed down with her face to the ground before the king and exclaimed, "May my lord King David live forever!"
MSG
GNB
NET
ERVEN