ORV
1. ପାଉଲ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆହୂତ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ, ଓ ଭ୍ରାତା ସୋସ୍ଥିନା
IRVOR
1. ପାଉଲ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆହୂତ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ, ଓ ଭ୍ରାତା ସୋସ୍ଥିନା,
KJV
1. Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
AMP
1. PAUL, SUMMONED by the will and purpose of God to be an apostle (special messenger) of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
KJVP
YLT
1. Paul, a called apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes the brother,
ASV
1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
WEB
1. Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,
NASB
1. Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes our brother,
ESV
1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
RV
1. Paul, called {cf15i to be} an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
RSV
1. Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
NKJV
1. Paul, called [to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes [our] brother,
MKJV
1. Paul, a called apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
AKJV
1. Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
NRSV
1. Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
NIV
1. Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
NIRV
1. I, Paul, am writing this letter. I have been chosen to be an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Sosthenes joins me in writing.
NLT
1. This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
MSG
GNB
NET
ERVEN