ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
4. ମୃତ୍ୟୁର ରଜ୍ଜୁ ମୋତେ ବେଷ୍ଟନ କଲା, ପାପାଧମତାରୂପ ପ୍ଳାବନ ମୋତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ କଲା ।

IRVOR
4. ମୃତ୍ୟୁୁର ରଜ୍ଜୁ ମୋତେ ବେଷ୍ଟନ କଲା, ପାପାଧମତାରୂପ ପ୍ଳାବନ ମୋତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ କଲା।



KJV
4. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

AMP
4. The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me.

KJVP

YLT
4. Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.

ASV
4. The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.

WEB
4. The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.

NASB
4. Praised be the LORD, I exclaim! I have been delivered from my enemies.

ESV
4. The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;

RV
4. The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.

RSV
4. The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;

NKJV
4. The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.

MKJV
4. The sorrows of death hemmed me in, and the floods of ungodly men made me afraid.

AKJV
4. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.

NRSV
4. The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;

NIV
4. The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.

NIRV
4. The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.

NLT
4. The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
  • ମୃତ୍ୟୁର ରଜ୍ଜୁ ମୋତେ ବେଷ୍ଟନ କଲା, ପାପାଧମତାରୂପ ପ୍ଳାବନ ମୋତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ କଲା ।
  • IRVOR

    ମୃତ୍ୟୁୁର ରଜ୍ଜୁ ମୋତେ ବେଷ୍ଟନ କଲା, ପାପାଧମତାରୂପ ପ୍ଳାବନ ମୋତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ କଲା।
  • KJV

    The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
  • AMP

    The cords or bands of death surrounded me, and the streams of ungodliness and the torrents of ruin terrified me.
  • YLT

    Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
  • ASV

    The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • WEB

    The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
  • NASB

    Praised be the LORD, I exclaim! I have been delivered from my enemies.
  • ESV

    The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;
  • RV

    The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
  • RSV

    The cords of death encompassed me, the torrents of perdition assailed me;
  • NKJV

    The pangs of death surrounded me, And the floods of ungodliness made me afraid.
  • MKJV

    The sorrows of death hemmed me in, and the floods of ungodly men made me afraid.
  • AKJV

    The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
  • NRSV

    The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me;
  • NIV

    The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me.
  • NIRV

    The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me.
  • NLT

    The ropes of death entangled me; floods of destruction swept over me.
Total 50 Verses, Selected Verse 4 / 50
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References