ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ହିତୋପଦେଶ
ORV
18. ନିର୍ବୋଧ ଲୋକ ହାତ ଦେଇ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ ସାକ୍ଷାତରେ ଲଗା ହୁଏ ।

IRVOR
18. ନିର୍ବୋଧ ଲୋକ ହାତ ଦେଇ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ ସାକ୍ଷାତରେ ଲଗା ହୁଏ।



KJV
18. A man void of understanding striketh hands, [and] becometh surety in the presence of his friend.

AMP
18. A man void of good sense gives a pledge and becomes security for another in the presence of his neighbor.

KJVP

YLT
18. A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.

ASV
18. A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.

WEB
18. A man void of understanding strikes hands, And becomes collateral in the presence of his neighbor.

NASB
18. Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.

ESV
18. One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.

RV
18. A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.

RSV
18. A man without sense gives a pledge, and becomes surety in the presence of his neighbor.

NKJV
18. A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, [And] becomes surety for his friend.

MKJV
18. A man lacking heart strikes hands; he pledges in the presence of his friend.

AKJV
18. A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.

NRSV
18. It is senseless to give a pledge, to become surety for a neighbor.

NIV
18. A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbour.

NIRV
18. A man who has little sense agrees to pay what other people owe. It isn't wise to put up money for others.

NLT
18. It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 28 Verses, Selected Verse 18 / 28
  • ନିର୍ବୋଧ ଲୋକ ହାତ ଦେଇ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ ସାକ୍ଷାତରେ ଲଗା ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ନିର୍ବୋଧ ଲୋକ ହାତ ଦେଇ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ ସାକ୍ଷାତରେ ଲଗା ହୁଏ।
  • KJV

    A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
  • AMP

    A man void of good sense gives a pledge and becomes security for another in the presence of his neighbor.
  • YLT

    A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
  • ASV

    A man void of understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his neighbor.
  • WEB

    A man void of understanding strikes hands, And becomes collateral in the presence of his neighbor.
  • NASB

    Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
  • ESV

    One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.
  • RV

    A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
  • RSV

    A man without sense gives a pledge, and becomes surety in the presence of his neighbor.
  • NKJV

    A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.
  • MKJV

    A man lacking heart strikes hands; he pledges in the presence of his friend.
  • AKJV

    A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
  • NRSV

    It is senseless to give a pledge, to become surety for a neighbor.
  • NIV

    A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbour.
  • NIRV

    A man who has little sense agrees to pay what other people owe. It isn't wise to put up money for others.
  • NLT

    It's poor judgment to guarantee another person's debt or put up security for a friend.
Total 28 Verses, Selected Verse 18 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References