ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
33. ସେହିପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେକେହି ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ଵ ତ୍ୟାଗ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ ।

IRVOR
33. ସେହି ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେ କେହି ଆପଣାର ସବୁ କିଛି ତ୍ୟାଗ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ ।



KJV
33. {SCJ}So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. {SCJ.}

AMP
33. "So likewise, every [one] of you* who does not give up all his own possessions is not able to be My disciple.

KJVP

YLT
33. `So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.

ASV
33. So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

WEB
33. So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.

NASB
33. In the same way, everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.

ESV
33. So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.

RV
33. So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

RSV
33. So therefore, whoever of you does not renounce all that he has cannot be my disciple.

NKJV
33. "So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.

MKJV
33. So then, everyone of you who does not forsake all his possessions, he cannot be My disciple.

AKJV
33. So likewise, whoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.

NRSV
33. So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions.

NIV
33. In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.

NIRV
33. "In the same way, you must give up everything you have. If you don't, you can't be my disciple.

NLT
33. So you cannot become my disciple without giving up everything you own.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 33 / 35
  • ସେହିପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେକେହି ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ଵ ତ୍ୟାଗ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ସେହି ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେ କେହି ଆପଣାର ସବୁ କିଛି ତ୍ୟାଗ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ ।
  • KJV

    So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • AMP

    "So likewise, every one of you* who does not give up all his own possessions is not able to be My disciple.
  • YLT

    `So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.
  • ASV

    So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • WEB

    So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
  • NASB

    In the same way, everyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
  • ESV

    So therefore, any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
  • RV

    So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
  • RSV

    So therefore, whoever of you does not renounce all that he has cannot be my disciple.
  • NKJV

    "So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
  • MKJV

    So then, everyone of you who does not forsake all his possessions, he cannot be My disciple.
  • AKJV

    So likewise, whoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.
  • NRSV

    So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions.
  • NIV

    In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple.
  • NIRV

    "In the same way, you must give up everything you have. If you don't, you can't be my disciple.
  • NLT

    So you cannot become my disciple without giving up everything you own.
Total 35 Verses, Selected Verse 33 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References