ORV
6. ତହୁଁ ଯାଜକ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, କୁଶଳରେ ଯାଅ; ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗନ୍ତବ୍ୟ ପଥ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଛି ।
IRVOR
6. ତହୁଁ ଯାଜକ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, କୁଶଳରେ ଯାଅ; ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗନ୍ତବ୍ୟ ପଥ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅଛି।
KJV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
AMP
6. And the priest said to them, Go in peace. The way in which you go is before (under the eye of) the Lord.
KJVP
YLT
6. And the priest saith to them, `Go in peace; over-against Jehovah [is] your way in which ye go.`
ASV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.
WEB
6. The priest said to them, Go in peace: before Yahweh is your way wherein you go.
NASB
6. The priest said to them, "Go and prosper: the LORD is favorable to the undertaking you are engaged in."
ESV
6. And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
RV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
RSV
6. And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
NKJV
6. And the priest said to them, "Go in peace. The presence of the LORD [be] with you on your way."
MKJV
6. And the priest said to them, Go in peace. Your way in which you go is before Jehovah.
AKJV
6. And the priest said to them, Go in peace: before the LORD is your way wherein you go.
NRSV
6. The priest replied, "Go in peace. The mission you are on is under the eye of the LORD."
NIV
6. The priest answered them, "Go in peace. Your journey has the LORD's approval."
NIRV
6. The priest answered them, "Go in peace. The Lord is pleased with your journey."
NLT
6. "Go in peace," the priest replied. "For the LORD is watching over your journey."
MSG
GNB
NET
ERVEN