ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
19. ତେବେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ତିକା-ନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ କଅଣ? ସେମାନଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଧୂଳିରେ ସ୍ଥାପିତ, ସେମାନେ କୀଟ ତୁଲ୍ୟ ମର୍ଦ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି ।

IRVOR
19. ତେବେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ତିକା-ନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ କଅଣ ? ସେମାନଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଧୂଳିରେ ସ୍ଥାପିତ, ସେମାନେ କୀଟ ତୁଲ୍ୟ ମର୍ଦ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି।



KJV
19. How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?

AMP
19. How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.

KJVP

YLT
19. Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)

ASV
19. How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

WEB
19. How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

NASB
19. How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than the moth!

ESV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.

RV
19. How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!

RSV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.

NKJV
19. How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, [Who] are crushed before a moth?

MKJV
19. How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

AKJV
19. How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

NRSV
19. how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.

NIV
19. how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!

NIRV
19. So he'll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.

NLT
19. how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 21 Verses, Selected Verse 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ତେବେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ତିକା-ନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ କଅଣ? ସେମାନଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଧୂଳିରେ ସ୍ଥାପିତ, ସେମାନେ କୀଟ ତୁଲ୍ୟ ମର୍ଦ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ତେବେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ତିକା-ନିର୍ମିତ ଗୃହରେ ବାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ କଅଣ ? ସେମାନଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଧୂଳିରେ ସ୍ଥାପିତ, ସେମାନେ କୀଟ ତୁଲ୍ୟ ମର୍ଦ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି।
  • KJV

    How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • AMP

    How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.
  • YLT

    Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.)
  • ASV

    How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • WEB

    How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • NASB

    How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than the moth!
  • ESV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
  • RV

    How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!
  • RSV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
  • NKJV

    How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?
  • MKJV

    How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
  • AKJV

    How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • NRSV

    how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
  • NIV

    how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
  • NIRV

    So he'll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.
  • NLT

    how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
Total 21 Verses, Selected Verse 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References