ORV
30. ଏହେତୁ ଆପଣଙ୍କ ଦାସ ଯେ ମୋʼ ପିତା, ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଯେବେ ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବ, ତେବେ ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବାର ଦେଖି ସେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ମରିଯିବେ ।
IRVOR
30. ଏହେତୁ ଆପଣଙ୍କ ଦାସ ଯେ ମୋ’ ପିତା, ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଯଦି ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବ, ତେବେ ଏହି ଯୁବା ନ ଥିବାର ଦେଖି ସେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ ମରିଯିବେ।
KJV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad [be] not with us; seeing that his life is bound up in the lad’s life;
AMP
30. Now therefore, when I come to your servant my father and the lad is not with us, since his life is bound up in the lad's life and his soul knit with the lad's soul,
KJVP
YLT
30. `And now, at my coming in unto thy servant my father, and the youth not with us (and his soul is bound up in his soul),
ASV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad is not with us; seeing that his life is bound up in the lads life;
WEB
30. Now therefore when I come to your servant my father, and the boy is not with us; seeing that his life is bound up in the boy's life;
NASB
30. "If then the boy is not with us when I go back to your servant my father, whose very life is bound up with his, he will die as soon as he sees that the boy is missing;
ESV
30. "Now therefore, as soon as I come to your servant my father, and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
RV
30. Now therefore when I come to thy servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad-s life;
RSV
30. Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad is not with us, then, as his life is bound up in the lad's life,
NKJV
30. "Now therefore, when I come to your servant my father, and the lad [is] not with us, since his life is bound up in the lad's life,
MKJV
30. And now when I come to your servant my father, and the boy is not with us, since his life is bound up in his life,
AKJV
30. Now therefore when I come to your servant my father, and the lad be not with us; seeing that his life is bound up in the lad's life;
NRSV
30. Now therefore, when I come to your servant my father and the boy is not with us, then, as his life is bound up in the boy's life,
NIV
30. "So now, if the boy is not with us when I go back to your servant my father and if my father, whose life is closely bound up with the boy's life,
NIRV
30. "So now, what will happen if the boy isn't with us when I go back to my father? His life is closely tied up with the boy's life.
NLT
30. "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life.
MSG
30. "And now, can't you see that if I show up before your servant, my father, without the boy, this son with whom his life is so bound up,
GNB
NET
ERVEN