ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗାଲାତୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର
ORV
25. କିନ୍ତୁ ଏବେ ସେହି ବିଶ୍ଵାସ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ସେହି ଶିକ୍ଷକର ଅଧୀନରେ ନାହୁଁ ।

IRVOR
25. କିନ୍ତୁ ଏବେ ସେହି ବିଶ୍ୱାସ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ସେହି ଶିକ୍ଷକର ଅଧିନରେ ନାହୁଁ ।



KJV
25. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.

AMP
25. But now that the faith has come, we are no longer under a trainer (the guardian of our childhood).

KJVP

YLT
25. and the faith having come, no more under a child-conductor are we,

ASV
25. But now faith that is come, we are no longer under a tutor.

WEB
25. But now that faith has come, we are no longer under a tutor.

NASB
25. But now that faith has come, we are no longer under a disciplinarian.

ESV
25. But now that faith has come, we are no longer under a guardian,

RV
25. But now that faith is come, we are no longer under a tutor.

RSV
25. But now that faith has come, we are no longer under a custodian;

NKJV
25. But after faith has come, we are no longer under a tutor.

MKJV
25. But faith coming, we are no longer under a trainer.

AKJV
25. But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.

NRSV
25. But now that faith has come, we are no longer subject to a disciplinarian,

NIV
25. Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.

NIRV
25. But now faith in Christ has come. So we are no longer under the control of the law.

NLT
25. And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Selected Verse 25 / 29
  • କିନ୍ତୁ ଏବେ ସେହି ବିଶ୍ଵାସ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ସେହି ଶିକ୍ଷକର ଅଧୀନରେ ନାହୁଁ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ଏବେ ସେହି ବିଶ୍ୱାସ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ସେହି ଶିକ୍ଷକର ଅଧିନରେ ନାହୁଁ ।
  • KJV

    But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
  • AMP

    But now that the faith has come, we are no longer under a trainer (the guardian of our childhood).
  • YLT

    and the faith having come, no more under a child-conductor are we,
  • ASV

    But now faith that is come, we are no longer under a tutor.
  • WEB

    But now that faith has come, we are no longer under a tutor.
  • NASB

    But now that faith has come, we are no longer under a disciplinarian.
  • ESV

    But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
  • RV

    But now that faith is come, we are no longer under a tutor.
  • RSV

    But now that faith has come, we are no longer under a custodian;
  • NKJV

    But after faith has come, we are no longer under a tutor.
  • MKJV

    But faith coming, we are no longer under a trainer.
  • AKJV

    But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
  • NRSV

    But now that faith has come, we are no longer subject to a disciplinarian,
  • NIV

    Now that faith has come, we are no longer under the supervision of the law.
  • NIRV

    But now faith in Christ has come. So we are no longer under the control of the law.
  • NLT

    And now that the way of faith has come, we no longer need the law as our guardian.
Total 29 Verses, Selected Verse 25 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References