ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
17. ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁର୍ଲଜ୍ଜା ହେଲା, ଏଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସଂହାର କଲୁ ନାହିଁ ।

IRVOR
17. ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭର ଲଜ୍ଜ୍ୟା ହେଲା, ଏଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସଂହାର କଲୁ ନାହିଁ।



KJV
17. Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.

AMP
17. Yet My eye pitied them instead of destroying them, and I did not make a full end of them in the wilderness.

KJVP

YLT
17. And Mine eye hath pity on them -- against destroying them, And I have not made of them an end in the wilderness.

ASV
17. Nevertheless mine eye spared them, and I destroyed them not, neither did I make a full end of them in the wilderness.

WEB
17. Nevertheless my eye spared them, and I didn't destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.

NASB
17. But I looked on them with pity, not wanting to destroy them, so I did not put an end to them in the desert.

ESV
17. Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.

RV
17. Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.

RSV
17. Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.

NKJV
17. "Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.

MKJV
17. But My eye spared them from destroying them, nor did I make an end of them in the wilderness.

AKJV
17. Nevertheless my eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.

NRSV
17. Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.

NIV
17. Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.

NIRV
17. " ' "Then I felt sorry for them. So I did not destroy them. I did not put an end to them in the desert.

NLT
17. Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 49 Verses, Selected Verse 17 / 49
  • ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁର୍ଲଜ୍ଜା ହେଲା, ଏଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସଂହାର କଲୁ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତଥାପି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭର ଲଜ୍ଜ୍ୟା ହେଲା, ଏଣୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ସଂହାର କଲୁ ନାହିଁ।
  • KJV

    Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
  • AMP

    Yet My eye pitied them instead of destroying them, and I did not make a full end of them in the wilderness.
  • YLT

    And Mine eye hath pity on them -- against destroying them, And I have not made of them an end in the wilderness.
  • ASV

    Nevertheless mine eye spared them, and I destroyed them not, neither did I make a full end of them in the wilderness.
  • WEB

    Nevertheless my eye spared them, and I didn't destroy them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
  • NASB

    But I looked on them with pity, not wanting to destroy them, so I did not put an end to them in the desert.
  • ESV

    Nevertheless, my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.
  • RV

    Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make a full end of them in the wilderness.
  • RSV

    Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make a full end of them in the wilderness.
  • NKJV

    "Nevertheless My eye spared them from destruction. I did not make an end of them in the wilderness.
  • MKJV

    But My eye spared them from destroying them, nor did I make an end of them in the wilderness.
  • AKJV

    Nevertheless my eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
  • NRSV

    Nevertheless my eye spared them, and I did not destroy them or make an end of them in the wilderness.
  • NIV

    Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the desert.
  • NIRV

    " ' "Then I felt sorry for them. So I did not destroy them. I did not put an end to them in the desert.
  • NLT

    Nevertheless, I took pity on them and held back from destroying them in the wilderness.
Total 49 Verses, Selected Verse 17 / 49
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References