ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
38. ସେଥିରେ ପଦାତିକମାନେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଏହିସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲେ, ପୁଣି ସେମାନେ ଯେ ରୋମୀୟ ଲୋକ, ଏହା ଶୁଣି ସେମାନେ ଭୟ କଲେ,

IRVOR
38. ସେଥିରେ ପଦାତିକମାନେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲେ, ପୁଣି, ସେମାନେ ଯେ ରୋମୀୟ ଲୋକ,ଏହା ଶୁଣି ଲୋକମାନେ ଭୟ କଲେ,



KJV
38. And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

AMP
38. The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;

KJVP

YLT
38. And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,

ASV
38. And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;

WEB
38. The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,

NASB
38. The lictors reported these words to the magistrates, and they became alarmed when they heard that they were Roman citizens.

ESV
38. The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.

RV
38. And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans;

RSV
38. The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;

NKJV
38. And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.

MKJV
38. And the floggers reported these words to the judges. And hearing that they were Romans, they were afraid.

AKJV
38. And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.

NRSV
38. The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;

NIV
38. The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.

NIRV
38. The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid.

NLT
38. When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 38 / 40
  • ସେଥିରେ ପଦାତିକମାନେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଏହିସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲେ, ପୁଣି ସେମାନେ ଯେ ରୋମୀୟ ଲୋକ, ଏହା ଶୁଣି ସେମାନେ ଭୟ କଲେ,
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ପଦାତିକମାନେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଲେ, ପୁଣି, ସେମାନେ ଯେ ରୋମୀୟ ଲୋକ,ଏହା ଶୁଣି ଲୋକମାନେ ଭୟ କଲେ,
  • KJV

    And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
  • AMP

    The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;
  • YLT

    And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,
  • ASV

    And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;
  • WEB

    The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,
  • NASB

    The lictors reported these words to the magistrates, and they became alarmed when they heard that they were Roman citizens.
  • ESV

    The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
  • RV

    And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans;
  • RSV

    The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
  • NKJV

    And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
  • MKJV

    And the floggers reported these words to the judges. And hearing that they were Romans, they were afraid.
  • AKJV

    And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
  • NRSV

    The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
  • NIV

    The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.
  • NIRV

    The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid.
  • NLT

    When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
Total 40 Verses, Selected Verse 38 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References