ORV
17. ଅନନ୍ତର ଅବ୍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା-ମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁଥିଲ;
IRVOR
17. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଅବ୍ନର ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସହିତ ଏରୂପ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲା, “ପୂର୍ବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା ହେବା ପାଇଁ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଚାହିଁ ଥିଲ;
KJV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:
AMP
17. Abner talked with the seniors of Israel, saying, In times past you sought to make David king over you.
KJVP
YLT
17. And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
ASV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
WEB
17. Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
NASB
17. Abner then said in discussion with the elders of Israel: "For a long time you have been seeking David as your king.
ESV
17. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
RV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
RSV
17. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
NKJV
17. Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David [to be] king over you.
MKJV
17. The word of Abner was with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you.
AKJV
17. And Abner had communication with the elders of Israel, saying, You sought for David in times past to be king over you:
NRSV
17. Abner sent word to the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
NIV
17. Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king.
NIRV
17. Abner talked with the elders of Israel. He said, "For some time you have wanted to make David your king.
NLT
17. Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king.
MSG
GNB
NET
ERVEN