ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ତୀତସଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କର ପତ୍
ORV
8. ଯେପରି ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କଥା କହି ନ ପାରି ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।

IRVOR
8. ଯେପରି ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କଥା କହି ନ ପାରି ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।



KJV
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.

AMP
8. And let your instruction be sound and fit and wise and wholesome, vigorous and irrefutable and above censure, so that the opponent may be put to shame, finding nothing discrediting or evil to say about us.

KJVP

YLT
8. discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.

ASV
8. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.

WEB
8. and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.

NASB
8. and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us.

ESV
8. and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.

RV
8. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.

RSV
8. and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.

NKJV
8. sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.

MKJV
8. in sound speech that cannot be condemned, that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say of you.

AKJV
8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.

NRSV
8. and sound speech that cannot be censured; then any opponent will be put to shame, having nothing evil to say of us.

NIV
8. and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.

NIRV
8. No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That's because they will have nothing bad to say about us.

NLT
8. Teach the truth so that your teaching can't be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 15 Verses, Selected Verse 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ଯେପରି ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କଥା କହି ନ ପାରି ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କଥା କହି ନ ପାରି ଲଜ୍ଜିତ ହେବ ।
  • KJV

    Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • AMP

    And let your instruction be sound and fit and wise and wholesome, vigorous and irrefutable and above censure, so that the opponent may be put to shame, finding nothing discrediting or evil to say about us.
  • YLT

    discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
  • ASV

    sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
  • WEB

    and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
  • NASB

    and sound speech that cannot be criticized, so that the opponent will be put to shame without anything bad to say about us.
  • ESV

    and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
  • RV

    sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
  • RSV

    and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.
  • NKJV

    sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
  • MKJV

    in sound speech that cannot be condemned, that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • AKJV

    Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
  • NRSV

    and sound speech that cannot be censured; then any opponent will be put to shame, having nothing evil to say of us.
  • NIV

    and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
  • NIRV

    No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That's because they will have nothing bad to say about us.
  • NLT

    Teach the truth so that your teaching can't be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
Total 15 Verses, Selected Verse 8 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References