ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପରମଗୀତ
ORV
5. ଆଗୋ ଯିରୂଶାଲମର କନ୍ୟାଗଣ, ମୁଁ କେଦାରର ତମ୍ଵୁ ତୁଲ୍ୟ, ଶଲୋମନଙ୍କର ଯବନିକା ତୁଲ୍ୟ କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣା, ତଥାପି ସୁନ୍ଦରୀ ।

IRVOR
5. ହେ ଯିରୂଶାଲମର କନ୍ୟାଗଣ, ମୁଁ କେଦାରର ତମ୍ବୁ ତୁଲ୍ୟ, ଶଲୋମନଙ୍କର ଯବନିକା ତୁଲ୍ୟ କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣା, ତଥାପି ସୁନ୍ଦରୀ।



KJV
5. I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

AMP
5. I am so black; but [you are] lovely and pleasant [the ladies assured her]. O you daughters of Jerusalem, [I am as dark] as the tents of [the Bedouin tribe] Kedar, like the [beautiful] curtains of Solomon!

KJVP

YLT
5. Dark [am] I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.

ASV
5. I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.

WEB
5. I am dark, but lovely, You daughters of Jerusalem, Like Kedar's tents, Like Solomon's curtains.

NASB
5. B I am as dark-- but lovely, O daughters of Jerusalem- As the tents of Kedar, as the curtains of Salma.

ESV
5. I am very dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.

RV
5. I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

RSV
5. I am very dark, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.

NKJV
5. I [am] dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.

MKJV
5. I am black, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.

AKJV
5. I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

NRSV
5. I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.

NIV
5. Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.

NIRV
5. "Women of Jerusalem, my skin is dark but lovely. It is dark like the tents in Kedar. It's like the curtains of Solomon's tent.

NLT
5. I am dark but beautiful, O women of Jerusalem-- dark as the tents of Kedar, dark as the curtains of Solomon's tents.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Selected Verse 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ଆଗୋ ଯିରୂଶାଲମର କନ୍ୟାଗଣ, ମୁଁ କେଦାରର ତମ୍ଵୁ ତୁଲ୍ୟ, ଶଲୋମନଙ୍କର ଯବନିକା ତୁଲ୍ୟ କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣା, ତଥାପି ସୁନ୍ଦରୀ ।
  • IRVOR

    ହେ ଯିରୂଶାଲମର କନ୍ୟାଗଣ, ମୁଁ କେଦାରର ତମ୍ବୁ ତୁଲ୍ୟ, ଶଲୋମନଙ୍କର ଯବନିକା ତୁଲ୍ୟ କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣା, ତଥାପି ସୁନ୍ଦରୀ।
  • KJV

    I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  • AMP

    I am so black; but you are lovely and pleasant the ladies assured her. O you daughters of Jerusalem, I am as dark as the tents of the Bedouin tribe Kedar, like the beautiful curtains of Solomon!
  • YLT

    Dark am I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.
  • ASV

    I am black, but comely, Oh ye daughters of Jerusalem, As the tents of Kedar, As the curtains of Solomon.
  • WEB

    I am dark, but lovely, You daughters of Jerusalem, Like Kedar's tents, Like Solomon's curtains.
  • NASB

    B I am as dark-- but lovely, O daughters of Jerusalem- As the tents of Kedar, as the curtains of Salma.
  • ESV

    I am very dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
  • RV

    I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  • RSV

    I am very dark, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
  • NKJV

    I am dark, but lovely, O daughters of Jerusalem, Like the tents of Kedar, Like the curtains of Solomon.
  • MKJV

    I am black, but comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
  • AKJV

    I am black, but comely, O you daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
  • NRSV

    I am black and beautiful, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
  • NIV

    Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon.
  • NIRV

    "Women of Jerusalem, my skin is dark but lovely. It is dark like the tents in Kedar. It's like the curtains of Solomon's tent.
  • NLT

    I am dark but beautiful, O women of Jerusalem-- dark as the tents of Kedar, dark as the curtains of Solomon's tents.
Total 17 Verses, Selected Verse 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References