ORV
7. ଗାୟକ ଓ ନର୍ତ୍ତକମାନେ କହିବେ, ମୋହର ସବୁ ଝର ତୁମ୍ଭଠାରେ ଅଛି ।
IRVOR
7. ଗାୟକ ଓ ନର୍ତ୍ତକମାନେ କହିବେ, “ମୋହର ସବୁ ଝର ତୁମ୍ଭଠାରେ ଅଛି।”
KJV
7. As well the singers as the players on instruments [shall be there:] all my springs [are] in thee.
AMP
7. The singers as well as the players on instruments shall say, All my springs (my sources of life and joy) are in you [city of our God].
KJVP
YLT
7. Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!
ASV
7. They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee. Psalm 88 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite.
WEB
7. Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you."
NASB
7. So all sing in their festive dance: "Within you is my true home."
ESV
7. Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
RV
7. They that sing as well as they that dance {cf15i shall say}, All my fountains are in thee.
RSV
7. Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
NKJV
7. Both the singers and the players on instruments [say,] "All my springs [are] in you."
MKJV
7. And the singers, the players of the pipe: all my springs are in You!
AKJV
7. As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.
NRSV
7. Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
NIV
7. As they make music they will sing, "All my fountains are in you."
NIRV
7. As they make music they will sing, "Zion, all of our blessings come from you."
NLT
7. The people will play flutes and sing, "The source of my life springs from Jerusalem!" For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune "The Suffering of Affliction." A psalm of Heman the Ezrahite.
MSG
GNB
NET
ERVEN