ORV
6. ସେ ମୋତେ ଦେଖିବାକୁ ଆସିଲେ, ଅସାର କଥା କହେ; ତାହାର ହୃଦୟ ଆପଣା ପାଇଁ ଅଧର୍ମ ସଞ୍ଚୟ କରେ; ସେ ବାହାରେ ଯାଇ ତାହା କହି ବୁଲେ ।
IRVOR
6. ପୁଣି ସେ ଯଦି ମୋତେ ଦେଖିବାକୁ ଆସେ, ସେ କହେ; ତାହାର ହୃଦୟ ଆପଣା ପାଇଁ ଅଧର୍ମ ସଞ୍ଚୟ କରେ; ସେ ବାହାରେ ଯାଇ ତାହା କହି ବୁଲେ।
KJV
6. And if he come to see [me,] he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; [when] he goeth abroad, he telleth [it.]
AMP
6. And when one comes to see me, he speaks falsehood and empty words, while his heart gathers mischievous gossip [against me]; when he goes away, he tells it abroad.
KJVP
YLT
6. And if he came to see -- vanity he speaketh, His heart gathereth iniquity to itself, He goeth out -- at the street he speaketh.
ASV
6. And if he come to see me, he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.
WEB
6. If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
NASB
6. My enemies say the worst of me: 'When will that one die and be forgotten?'
ESV
6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers iniquity; when he goes out, he tells it abroad.
RV
6. And if he come to see {cf15i me}, he speaketh vanity; his heart gathereth iniquity to itself: when he goeth abroad, he telleth it.
RSV
6. And when one comes to see me, he utters empty words, while his heart gathers mischief; when he goes out, he tells it abroad.
NKJV
6. And if he comes to see [me,] he speaks lies; His heart gathers iniquity to itself; [When] he goes out, he tells [it.]
MKJV
6. And when he comes to see me, he speaks vanity; his heart gathers iniquity to itself; he goes out and speaks of it.
AKJV
6. And if he come to see me, he speaks vanity: his heart gathers iniquity to itself; when he goes abroad, he tells it.
NRSV
6. And when they come to see me, they utter empty words, while their hearts gather mischief; when they go out, they tell it abroad.
NIV
6. Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.
NIRV
6. When anyone comes to see me, he says things he doesn't mean. At the same time, he thinks up lies to tell against me. Then he goes out and spreads those lies around.
NLT
6. They visit me as if they were my friends, but all the while they gather gossip, and when they leave, they spread it everywhere.
MSG
GNB
NET
ERVEN