ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
21. ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ସବୁ ଗତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ଅଟେ ଓ ସେ ତାହାର ସବୁ ପଥ ସମାନ କରନ୍ତି ।

IRVOR
21. ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ସବୁ ଗତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ଅଟେ ଓ ସେ ତାହାର ସବୁ ପଥ ସମାନ କରନ୍ତି।



KJV
21. For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.

AMP
21. For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, and He [Who would have us live soberly, chastely, and godly] carefully weighs all man's goings. [II Chron. 16:9; Job 31:4; 34:21; Prov. 15:3; Jer. 16:17; Hos. 7:2; Heb. 4:13.]

KJVP

YLT
21. For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.

ASV
21. For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.

WEB
21. For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.

NASB
21. For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys;

ESV
21. For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he ponders all his paths.

RV
21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he maketh level all his paths.

RSV
21. For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he watches all his paths.

NKJV
21. For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, And He ponders all his paths.

MKJV
21. For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and He watches all his paths.

AKJV
21. For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his goings.

NRSV
21. For human ways are under the eyes of the LORD, and he examines all their paths.

NIV
21. For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.

NIRV
21. The Lord watches a man's ways. He studies all of his paths.

NLT
21. For the LORD sees clearly what a man does, examining every path he takes.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
  • ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ସବୁ ଗତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ଅଟେ ଓ ସେ ତାହାର ସବୁ ପଥ ସମାନ କରନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ସବୁ ଗତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ଅଟେ ଓ ସେ ତାହାର ସବୁ ପଥ ସମାନ କରନ୍ତି।
  • KJV

    For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
  • AMP

    For the ways of man are directly before the eyes of the Lord, and He Who would have us live soberly, chastely, and godly carefully weighs all man's goings. II Chron. 16:9; Job 31:4; 34:21; Prov. 15:3; Jer. 16:17; Hos. 7:2; Heb. 4:13.
  • YLT

    For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
  • ASV

    For the ways of man are before the eyes of Jehovah; And he maketh level all his paths.
  • WEB

    For the ways of man are before the eyes of Yahweh. He examines all his paths.
  • NASB

    For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys;
  • ESV

    For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he ponders all his paths.
  • RV

    For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he maketh level all his paths.
  • RSV

    For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he watches all his paths.
  • NKJV

    For the ways of man are before the eyes of the LORD, And He ponders all his paths.
  • MKJV

    For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and He watches all his paths.
  • AKJV

    For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his goings.
  • NRSV

    For human ways are under the eyes of the LORD, and he examines all their paths.
  • NIV

    For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
  • NIRV

    The Lord watches a man's ways. He studies all of his paths.
  • NLT

    For the LORD sees clearly what a man does, examining every path he takes.
Total 23 Verses, Selected Verse 21 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References