ORV
7. ଆଉ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀକି କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଯାଇଥିଲୁ, ତାହା ଅତ୍ୟ; ଉତ୍ତମ ଦେଶ ।
IRVOR
7. ଆଉ ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କର ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀକୁ କହିଲେ, “ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ଯାଇଥିଲୁ, ତାହା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ତମ ଦେଶ ଅଟେ।”
KJV
7. And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, [is] an exceeding good land.
AMP
7. And they said to all the company of Israelites, The land through which we passed as scouts is an exceedingly good land.
KJVP
YLT
7. and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, `The land into which we have passed over to spy it, [is] a very very good land;
ASV
7. and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
WEB
7. and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
NASB
7. and said to the whole community of the Israelites, "The country which we went through and explored is a fine, rich land.
ESV
7. and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
RV
7. and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
RSV
7. and said to all the congregation of the people of Israel, "The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
NKJV
7. and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: "The land we passed through to spy out [is] an exceedingly good land.
MKJV
7. And they spoke to all the company of the sons of Israel saying, The land which we passed through to search is an exceedingly good land.
AKJV
7. And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
NRSV
7. and said to all the congregation of the Israelites, "The land that we went through as spies is an exceedingly good land.
NIV
7. and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
NIRV
7. They spoke to the whole community of Israel. They said, "We passed through the land and checked it out. It's very good.
NLT
7. They said to all the people of Israel, "The land we traveled through and explored is a wonderful land!
MSG
GNB
NET
ERVEN