ORV
3. ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣି ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ସମଗ୍ର ମିଶ୍ରିତ ଜନତାକୁ ପୃଥକ୍ କଲେ ।
IRVOR
3. ସେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଶୁଣି ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରୁ ସମଗ୍ର ମିଶ୍ରିତ ଜନତାକୁ ପୃଥକ୍ କଲେ।
KJV
3. Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
AMP
3. When [the Jews] heard the law, they separated from Israel all who were of foreign descent.
KJVP
YLT
3. And it cometh to pass, at their hearing the law, that they separate all the mixed people from Israel.
ASV
3. And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
WEB
3. It came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
NASB
3. When they had heard the law, they separated from Israel every foreign element.
ESV
3. As soon as the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
RV
3. And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
RSV
3. When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
NKJV
3. So it was, when they had heard the Law, that they separated all the mixed multitude from Israel.
MKJV
3. And it happened when they had heard the Law, they separated all the mixed multitude from Israel.
AKJV
3. Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
NRSV
3. When the people heard the law, they separated from Israel all those of foreign descent.
NIV
3. When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
NIRV
3. When that law was read, the people of Judah obeyed it. They put out of Israel everyone who was from another nation.
NLT
3. When this passage of the Law was read, all those of foreign descent were immediately excluded from the assembly.
MSG
GNB
NET
ERVEN