ORV
2. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିବାହ-ଉତ୍ସବ ଆୟୋଜନ କଲେ,
IRVOR
2. ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏପରି ଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ସଦୃଶ, ଯେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିବାହ-ଉତ୍ସବ ଆୟୋଜନ କଲେ,
KJV
2. {SCJ}The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son, {SCJ.}
AMP
2. The kingdom of heaven is like a king who gave a wedding banquet for his son
KJVP
YLT
2. `The reign of the heavens was likened to a man, a king, who made marriage-feasts for his son,
ASV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, who made a marriage feast for his son,
WEB
2. "The Kingdom of Heaven is like a certain king, who made a marriage feast for his son,
NASB
2. "The kingdom of heaven may be likened to a king who gave a wedding feast for his son.
ESV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding feast for his son,
RV
2. The kingdom of heaven is likened unto a certain king, which made a marriage feast for his son,
RSV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a marriage feast for his son,
NKJV
2. "The kingdom of heaven is like a certain king who arranged a marriage for his son,
MKJV
2. The kingdom of Heaven is like a certain king who made a marriage for his son.
AKJV
2. The kingdom of heaven is like to a certain king, which made a marriage for his son,
NRSV
2. "The kingdom of heaven may be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.
NIV
2. "The kingdom of heaven is like a king who prepared a wedding banquet for his son.
NIRV
2. "Here is what the kingdom of heaven is like. A king prepared a wedding dinner for his son.
NLT
2. "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of a king who prepared a great wedding feast for his son.
MSG
GNB
NET
ERVEN