ORV
5. ତଥାପି ଏହି ବିଧବାଟା ମୋତେ କଷ୍ଟ ଦେଉଥିବାରୁ ମୁଁ ତାହା ପ୍ରତି କୃତ ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରିବି, ନୋହିଲେ ସେ ସବୁବେଳେ ଆସି ମୋତେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରୁଥିବ ।
IRVOR
5. ତଥାପି ଏହି ବିଧବାଟା ମୋତେ କଷ୍ଟ ଦେଉଥିବାରୁ ମୁଁ ତାହା ପ୍ରତି କରାଯାଇଥିବା ଅନ୍ୟାୟର ବିଚାର କରିବି, ନୋହିଲେ ସେ ସବୁବେଳେ ଆସି ମୋତେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରୁଥିବ ।
KJV
5. {SCJ}Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me. {SCJ.}
AMP
5. Yet because this widow continues to bother me, I will defend and protect and avenge her, lest she give me intolerable annoyance and wear me out by her continual coming or at the last she come and rail on me or assault me or strangle me.
KJVP
YLT
5. yet because this widow doth give me trouble, I will do her justice, lest, perpetually coming, she may plague me.`
ASV
5. yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
WEB
5. yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.'"
NASB
5. because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.'"
ESV
5. yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice, so that she will not beat me down by her continual coming.'"
RV
5. yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest she wear me out by her continual coming.
RSV
5. yet because this widow bothers me, I will vindicate her, or she will wear me out by her continual coming.'"
NKJV
5. 'yet because this widow troubles me I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.' "
MKJV
5. yet because this widow troubles me, I will avenge her, that she not wear me down in the end.
AKJV
5. Yet because this widow troubles me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
NRSV
5. yet because this widow keeps bothering me, I will grant her justice, so that she may not wear me out by continually coming.'"
NIV
5. yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won't eventually wear me out with her coming!'"
NIRV
5. But this widow keeps bothering me. So I will see that things are made right for her. If I don't, she will wear me out by coming again and again!' "
NLT
5. but this woman is driving me crazy. I'm going to see that she gets justice, because she is wearing me out with her constant requests!'"
MSG
GNB
NET
ERVEN