ORV
4. ମୁଁ ବେବର୍ତ୍ତାପଦରୁ ଚ୍ୟୁତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଲୋକେ ଯେପରି ମୋତେ ଆପଣା ଆପଣା ଗୃହରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ କଅଣ କରିବି, ତାହା ବୁଝିଲିଣି ।
IRVOR
4. ମୁଁ ବେବର୍ତ୍ତାପଦରୁ ବାହାରିବା ପରେ ଲୋକ ଯେପରି ମୋତେ ଆପଣା ଆପଣା ଗୃହରେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ, ଏଥିପାଇଁ କ'ଣ କରିବି, ତାହା ବୁଝିଲିଣି ।
KJV
4. {SCJ}I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. {SCJ.}
AMP
4. I have come to know what I will do, so that they [my master's debtors] may accept and welcome me into their houses when I am put out of the management.
KJVP
YLT
4. I have known what I shall do, that, when I may be removed from the stewardship, they may receive me to their houses.
ASV
4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
WEB
4. I know what I will do, so that when I am removed from management, they may receive me into their houses.'
NASB
4. I know what I shall do so that, when I am removed from the stewardship, they may welcome me into their homes.'
ESV
4. I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.'
RV
4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
RSV
4. I have decided what to do, so that people may receive me into their houses when I am put out of the stewardship.'
NKJV
4. 'I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'
MKJV
4. I know what I will do, so that when I am put out of the stewardship they may receive me into their houses.
AKJV
4. I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
NRSV
4. I have decided what to do so that, when I am dismissed as manager, people may welcome me into their homes.'
NIV
4. I know what I'll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'
NIRV
4. I know what I'm going to do. I'll do something so that when I lose my job here, people will welcome me into their houses.'
NLT
4. Ah, I know how to ensure that I'll have plenty of friends who will give me a home when I am fired.'
MSG
GNB
NET
ERVEN