ORV
14. ସେମାନେ ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଦାଣ୍ତରେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ରକ୍ତରେ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏଣୁ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଶ କରି ନ ପାରନ୍ତି।
IRVOR
14. ସେମାନେ ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଦାଣ୍ଡରେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ରକ୍ତରେ ଅଶୁଚି ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏଣୁ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ସ୍ପର୍ଶ କରି ନ ପାରନ୍ତି।
KJV
14. They have wandered [as] blind [men] in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
AMP
14. [The false prophets and priests] wandered [staggering] in the streets as if blind; they had so polluted themselves with blood it was not [lawful] for men to touch their garments.
KJVP
YLT
14. They have wandered naked in out-places, They have been polluted with blood, Without [any] being able to touch their clothing,
ASV
14. They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men cannot touch their garments.
WEB
14. They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men can't touch their garments.
NASB
14. They staggered blindly in the streets, soiled with blood, So that people could not touch even their garments:
ESV
14. They wandered, blind, through the streets; they were so defiled with blood that no one was able to touch their garments.
RV
14. They wander as blind men in the streets, that are polluted with blood, so that men cannot touch their garments.
RSV
14. They wandered, blind, through the streets, so defiled with blood that none could touch their garments.
NKJV
14. They wandered blind in the streets; They have defiled themselves with blood, So that no one would touch their garments.
MKJV
14. they reeled blind in the streets; they are defiled with blood, so that not any can touch their clothes.
AKJV
14. They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
NRSV
14. Blindly they wandered through the streets, so defiled with blood that no one was able to touch their garments.
NIV
14. Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no-one dares to touch their garments.
NIRV
14. Now those prophets and priests have to feel their way along the streets like people who are blind. The blood of those they killed has made them "unclean." So no one dares even to touch their clothes.
NLT
14. They wandered blindly through the streets, so defiled by blood that no one dared touch them.
MSG
GNB
NET
ERVEN