ORV
46. ଯେକେହି ମୋʼଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ, ସେ ଯେପରି ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ ନ କରେ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଗତକୁ ଜ୍ୟୋତିଃ ହୋଇ ଆସିଅଛି ।
IRVOR
46. ଯେ କେହି ମୋ'ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ, ସେ ଯେପରି ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ ନ କରେ, ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଗତକୁ ଜ୍ୟୋତିଃ ହୋଇ ଆସିଅଛି ।
KJV
46. {SCJ}I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. {SCJ.}
AMP
46. I have come as a Light into the world, so that whoever believes in Me [whoever cleaves to and trusts in and relies on Me] may not continue to live in darkness.
KJVP
YLT
46. I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain;
ASV
46. I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.
WEB
46. I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness.
NASB
46. I came into the world as light, so that everyone who believes in me might not remain in darkness.
ESV
46. I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness.
RV
46. I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness.
RSV
46. I have come as light into the world, that whoever believes in me may not remain in darkness.
NKJV
46. "I have come [as] a light into the world, that whoever believes in Me should not abide in darkness.
MKJV
46. I have come as a Light into the world, so that whoever believes on Me should not remain in darkness.
AKJV
46. I am come a light into the world, that whoever believes on me should not abide in darkness.
NRSV
46. I have come as light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in the darkness.
NIV
46. I have come into the world as a light, so that no-one who believes in me should stay in darkness.
NIRV
46. "I have come into the world to be a light. No one who believes in me will stay in darkness.
NLT
46. I have come as a light to shine in this dark world, so that all who put their trust in me will no longer remain in the dark.
MSG
GNB
NET
ERVEN