ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
13. ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପାସୋରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କର ପଥ ଏହି ପ୍ରକାର ଓ ଧର୍ମହୀନ ଲୋକର ଭରସା ବିନଷ୍ଟ ହେବ,

IRVOR
13. ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପାସୋରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କର ପଥ ଏହି ପ୍ରକାର ଓ ଧର୍ମହୀନ ଲୋକର ଭରସା ବିନଷ୍ଟ ହେବ,



KJV
13. So [are] the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:

AMP
13. So are the ways of all who forget God; and the hope of the godless shall perish.

KJVP

YLT
13. So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,

ASV
13. So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:

WEB
13. So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,

NASB
13. So is the end of everyone who forgets God, and so shall the hope of the godless man perish.

ESV
13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.

RV
13. So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:

RSV
13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless man shall perish.

NKJV
13. So [are] the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,

MKJV
13. So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.

AKJV
13. So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:

NRSV
13. Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.

NIV
13. Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.

NIRV
13. The same thing happens to everyone who forgets God. The hope of ungodly people dies out.

NLT
13. The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Selected Verse 13 / 22
  • ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପାସୋରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କର ପଥ ଏହି ପ୍ରକାର ଓ ଧର୍ମହୀନ ଲୋକର ଭରସା ବିନଷ୍ଟ ହେବ,
  • IRVOR

    ଯେଉଁମାନେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପାସୋରନ୍ତି, ସେସମସ୍ତଙ୍କର ପଥ ଏହି ପ୍ରକାର ଓ ଧର୍ମହୀନ ଲୋକର ଭରସା ବିନଷ୍ଟ ହେବ,
  • KJV

    So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
  • AMP

    So are the ways of all who forget God; and the hope of the godless shall perish.
  • YLT

    So are the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
  • ASV

    So are the paths of all that forget God; And the hope of the godless man shall perish:
  • WEB

    So are the paths of all who forget God. The hope of the godless man shall perish,
  • NASB

    So is the end of everyone who forgets God, and so shall the hope of the godless man perish.
  • ESV

    Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
  • RV

    So are the paths of all that forget God; and the hope of the godless man shall perish:
  • RSV

    Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless man shall perish.
  • NKJV

    So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,
  • MKJV

    So are the paths of all who forget God; and the hope of the ungodly shall perish.
  • AKJV

    So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
  • NRSV

    Such are the paths of all who forget God; the hope of the godless shall perish.
  • NIV

    Such is the destiny of all who forget God; so perishes the hope of the godless.
  • NIRV

    The same thing happens to everyone who forgets God. The hope of ungodly people dies out.
  • NLT

    The same happens to all who forget God. The hopes of the godless evaporate.
Total 22 Verses, Selected Verse 13 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References