ORV
1. ମାତ୍ର ଏବେ ମୋʼ ଅପେକ୍ଷା ଅଳ୍ପବୟସ୍କ ଲୋକମାନେ ମୋତେ ପରିହାସ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣକୁ ମୁଁ ଆପଣା ପଲରକ୍ଷକ କୁକୁରମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ରଖିବାକୁ ତୁଚ୍ଛ କଲି ।
IRVOR
1. ଲୋକମାନେ ମୋତେ ପରିହାସ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣକୁ ମୁଁ ଆପଣା ପଲରକ୍ଷକ କୁକ୍କୁରମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ରଖିବାକୁ ତୁଚ୍ଛ କଲି।
KJV
1. But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
AMP
1. BUT NOW they who are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
KJVP
YLT
1. And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
ASV
1. But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
WEB
1. "But now those who are younger than I, have me in derision, Whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
NASB
1. But now they hold me in derision who are younger in years than I; Whose fathers I should have disdained to rank with the dogs of my flock.
ESV
1. "But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
RV
1. But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
RSV
1. "But now they make sport of me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
NKJV
1. "But now they mock at me, [men] younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
MKJV
1. But now those younger laugh at me, whose fathers I would have refused to set with the dogs of my flock.
AKJV
1. But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
NRSV
1. "But now they make sport of me, those who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
NIV
1. "But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
NIRV
1. "But now those who are younger than I am make fun of me. I wouldn't put even their parents with my sheep dogs!
NLT
1. "But now I am mocked by people younger than I, by young men whose fathers are not worthy to run with my sheepdogs.
MSG
GNB
NET
ERVEN