ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
21. କାରଣ ମୃତ୍ୟୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଝରକା ଦେଇ ଆସି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଟ୍ଟାଳିକାମାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି; ସେ ବାହାରେ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ଓ ଛକରେ ଯୁବାମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ।

IRVOR
21. କାରଣ ମୃତ୍ୟୁୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଝରକା ଦେଇ ଆସି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଟ୍ଟାଳିକାମାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି; ସେ ବାହାରେ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ଓ ଛକରେ ଯୁବାମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ।



KJV
21. For death is come up into our windows, [and] is entered into our palaces, to cut off the children from without, [and] the young men from the streets.

AMP
21. For death has come up into our windows; it has entered into our palaces, cutting off the children from outdoors and the young men from the streets.

KJVP

YLT
21. For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.

ASV
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets.

WEB
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, and the young men from the streets.

NASB
21. The corpses of the slain lie like dung on a field, Like sheaves behind the harvester, with no one to gather them.

ESV
21. For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.

RV
21. For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, {cf15i and} the young men from the streets.

RSV
21. For death has come up into our windows, it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.

NKJV
21. For death has come through our windows, Has entered our palaces, To kill off the children -- [no longer to be] outside! [And] the young men -- [no longer] on the streets!

MKJV
21. For death has come up into our windows, and has entered into our houses, to cut off the children from outside and the young men from the streets.

AKJV
21. For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

NRSV
21. "Death has come up into our windows, it has entered our palaces, to cut off the children from the streets and the young men from the squares."

NIV
21. Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.

NIRV
21. Death has climbed in through our windows. It has entered our forts. It has removed the children from the streets. It has taken the young people out of the market places.

NLT
21. For death has crept in through our windows and has entered our mansions. It has killed off the flower of our youth: Children no longer play in the streets, and young men no longer gather in the squares.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 26 Verses, Selected Verse 21 / 26
  • କାରଣ ମୃତ୍ୟୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଝରକା ଦେଇ ଆସି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଟ୍ଟାଳିକାମାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି; ସେ ବାହାରେ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ଓ ଛକରେ ଯୁବାମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ମୃତ୍ୟୁୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଝରକା ଦେଇ ଆସି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଟ୍ଟାଳିକାମାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି; ସେ ବାହାରେ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ଓ ଛକରେ ଯୁବାମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ।
  • KJV

    For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
  • AMP

    For death has come up into our windows; it has entered into our palaces, cutting off the children from outdoors and the young men from the streets.
  • YLT

    For death hath come up into our windows, It hath come into our palaces, To cut off the suckling from without, Young men from the broad places.
  • ASV

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, and the young men from the streets.
  • WEB

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from outside, and the young men from the streets.
  • NASB

    The corpses of the slain lie like dung on a field, Like sheaves behind the harvester, with no one to gather them.
  • ESV

    For death has come up into our windows; it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.
  • RV

    For death is come up into our windows, it is entered into our palaces; to cut off the children from without, {cf15i and} the young men from the streets.
  • RSV

    For death has come up into our windows, it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.
  • NKJV

    For death has come through our windows, Has entered our palaces, To kill off the children -- no longer to be outside! And the young men -- no longer on the streets!
  • MKJV

    For death has come up into our windows, and has entered into our houses, to cut off the children from outside and the young men from the streets.
  • AKJV

    For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.
  • NRSV

    "Death has come up into our windows, it has entered our palaces, to cut off the children from the streets and the young men from the squares."
  • NIV

    Death has climbed in through our windows and has entered our fortresses; it has cut off the children from the streets and the young men from the public squares.
  • NIRV

    Death has climbed in through our windows. It has entered our forts. It has removed the children from the streets. It has taken the young people out of the market places.
  • NLT

    For death has crept in through our windows and has entered our mansions. It has killed off the flower of our youth: Children no longer play in the streets, and young men no longer gather in the squares.
Total 26 Verses, Selected Verse 21 / 26
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References