ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
4. ଯଥା, ଉଠ, ତୁମ୍ଭ କଟିଦେଶରେ ଥିବା ଯେଉଁ ପଟୁକା ତୁମ୍ଭେ କିଣିଅଛ, ତାହା ନେଇ ଫରାତ୍ ନଦୀ ନିକଟକୁ ଯାଇ, ସେଠାସ୍ଥିତ ଏକ ଶୈଳ-ଛିଦ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ରଖ ।

IRVOR
4. “ଯଥା, ଉଠ, ତୁମ୍ଭ କଟିଦେଶରେ ଥିବା ଯେଉଁ ପଟୁକା ତୁମ୍ଭେ କିଣିଅଛ, ତାହା ନେଇ ଫରାତ୍‍ ନଦୀ ନିକଟକୁ ଯାଇ, ସେଠାସ୍ଥିତ ଏକ ଶୈଳ ଛିଦ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ରଖ।”



KJV
4. Take the girdle that thou hast got, which [is] upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

AMP
4. Take the girdle which you have bought, which is on your loins, and arise, go to the [river] Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

KJVP

YLT
4. `Take the girdle that thou hast got, that [is] on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;

ASV
4. Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

WEB
4. Take the belt that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.

NASB
4. Take the loincloth which you bought and are wearing, and go now to the Parath; there hide it in a cleft of the rock.

ESV
4. "Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock."

RV
4. Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

RSV
4. "Take the waistcloth which you have bought, which is upon your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock."

NKJV
4. "Take the sash that you acquired, which [is] around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock."

MKJV
4. Take the girdle that you bought, which is on your loins, and arise. Go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

AKJV
4. Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.

NRSV
4. "Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock."

NIV
4. "Take the belt you bought and are wearing round your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."

NIRV
4. "Take off the belt you bought and are wearing around your waist. Go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks."

NLT
4. "Take the linen loincloth you are wearing, and go to the Euphrates River. Hide it there in a hole in the rocks."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Selected Verse 4 / 27
  • ଯଥା, ଉଠ, ତୁମ୍ଭ କଟିଦେଶରେ ଥିବା ଯେଉଁ ପଟୁକା ତୁମ୍ଭେ କିଣିଅଛ, ତାହା ନେଇ ଫରାତ୍ ନଦୀ ନିକଟକୁ ଯାଇ, ସେଠାସ୍ଥିତ ଏକ ଶୈଳ-ଛିଦ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ରଖ ।
  • IRVOR

    “ଯଥା, ଉଠ, ତୁମ୍ଭ କଟିଦେଶରେ ଥିବା ଯେଉଁ ପଟୁକା ତୁମ୍ଭେ କିଣିଅଛ, ତାହା ନେଇ ଫରାତ୍‍ ନଦୀ ନିକଟକୁ ଯାଇ, ସେଠାସ୍ଥିତ ଏକ ଶୈଳ ଛିଦ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ରଖ।”
  • KJV

    Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • AMP

    Take the girdle which you have bought, which is on your loins, and arise, go to the river Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
  • YLT

    `Take the girdle that thou hast got, that is on thy loins, and rise, go to Phrat, and hide it there in a hole of the rock;
  • ASV

    Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
  • WEB

    Take the belt that you have bought, which is on your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock.
  • NASB

    Take the loincloth which you bought and are wearing, and go now to the Parath; there hide it in a cleft of the rock.
  • ESV

    "Take the loincloth that you have bought, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates and hide it there in a cleft of the rock."
  • RV

    Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • RSV

    "Take the waistcloth which you have bought, which is upon your loins, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock."
  • NKJV

    "Take the sash that you acquired, which is around your waist, and arise, go to the Euphrates, and hide it there in a hole in the rock."
  • MKJV

    Take the girdle that you bought, which is on your loins, and arise. Go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • AKJV

    Take the girdle that you have got, which is on your loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock.
  • NRSV

    "Take the loincloth that you bought and are wearing, and go now to the Euphrates, and hide it there in a cleft of the rock."
  • NIV

    "Take the belt you bought and are wearing round your waist, and go now to Perath and hide it there in a crevice in the rocks."
  • NIRV

    "Take off the belt you bought and are wearing around your waist. Go to Perath. Hide the belt there in a crack in the rocks."
  • NLT

    "Take the linen loincloth you are wearing, and go to the Euphrates River. Hide it there in a hole in the rocks."
Total 27 Verses, Selected Verse 4 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References