ORV
28. ଏନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା, ଆମ୍ଭେ ଯାକୁବକୁ ଅଭିଶାପ ଓ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ନିନ୍ଦାପାତ୍ର କରିବା ।
IRVOR
28. ଏନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ଅଧିପତିମାନଙ୍କୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା, ଆମ୍ଭେ ଯାକୁବକୁ ଅଭିଶାପ ଓ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ନିନ୍ଦାପାତ୍ର କରିବା।”
KJV
28. Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
AMP
28. And so I will profane the chief ones of the sanctuary and will deliver Jacob to the curse (the ban, a solemn anathema or excommunication) and [will subject] Israel to reproaches and reviling.
KJVP
YLT
28. And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
ASV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
WEB
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
NASB
28. Till I repudiated the holy gates, put Jacob under the ban, and exposed Israel to scorn.
ESV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
RV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
RSV
28. Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
NKJV
28. Therefore I will profane the princes of the sanctuary; I will give Jacob to the curse, And Israel to reproaches.
MKJV
28. And I will defile rulers of the sanctuary, and will give Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
AKJV
28. Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
NRSV
28. Therefore I profaned the princes of the sanctuary, I delivered Jacob to utter destruction, and Israel to reviling.
NIV
28. So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn.
NIRV
28. So I will put the high officials of your temple to shame. I will let Jacob's family be totally destroyed. And I will let people make fun of Israel.
NLT
28. That is why I have disgraced your priests; I have decreed complete destruction for Jacob and shame for Israel.
MSG
GNB
NET
ERVEN