ORV
3. ଏକ ଜଣର ରବ ପ୍ରଚାର କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ମରୁଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରାଜପଥ ସଳଖ କର ।
IRVOR
3. ଏକ ଜଣର ରବ ପ୍ରଚାର କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ମରୁଭୂମି ମଧ୍ୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରାଜପଥ ସଳଖ କର।
KJV
3. The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
AMP
3. A voice of one who cries: Prepare in the wilderness the way of the Lord [clear away the obstacles]; make straight and smooth in the desert a highway for our God! [Mark 1:3.]
KJVP
YLT
3. A voice is crying -- in a wilderness -- Prepare ye the way of Jehovah, Make straight in a desert a highway to our God.
ASV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
WEB
3. The voice of one who cries, Prepare you in the wilderness the way of Yahweh; make level in the desert a highway for our God.
NASB
3. A voice cries out: In the desert prepare the way of the LORD! Make straight in the wasteland a highway for our God!
ESV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD; make straight in the desert a highway for our God.
RV
3. The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
RSV
3. A voice cries: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NKJV
3. The voice of one crying in the wilderness: "Prepare the way of the LORD; Make straight in the desert A highway for our God.
MKJV
3. The voice of him who cries in the wilderness, Prepare the way of Jehovah, make straight a highway in the desert for our God.
AKJV
3. The voice of him that cries in the wilderness, Prepare you the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NRSV
3. A voice cries out: "In the wilderness prepare the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NIV
3. A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
NIRV
3. A messenger is calling out, "In the desert prepare the way for the Lord. Make a straight road through it for our God.
NLT
3. Listen! It's the voice of someone shouting, "Clear the way through the wilderness for the LORD! Make a straight highway through the wasteland for our God!
MSG
GNB
NET
ERVEN