ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
9. ତେବେ କିରୂପେ ତୁମ୍ଭେ ମୋʼ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସେନାପତିକି ବିମୁଖ କରି ପାରିବ, ଆଉ ରଥ ଓ ଅଶ୍ଵାରୋହୀ ନିମନ୍ତେ ମିସର ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ?

IRVOR
9. ତେବେ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ମୋ’ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସେନାପତିକୁ ବିମୁଖ କରି ପାରିବ, ଆଉ ରଥ ଓ ଅଶ୍ୱାରୋହୀ ନିମନ୍ତେ ମିସର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ?



KJV
9. How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

AMP
9. How then can you repulse the attack of a single captain of the least of my master's servants, when you put your reliance on Egypt for chariots and for horsemen?

KJVP

YLT
9. And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?

ASV
9. How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my masters servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

WEB
9. How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

NASB
9. How then can you repulse even one of the least servants of my lord? And yet you rely on Egypt for chariots and horsemen!

ESV
9. How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?

RV
9. How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master-s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?

RSV
9. How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?

NKJV
9. "How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?

MKJV
9. How then will you turn away the face of one commander of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

AKJV
9. How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?

NRSV
9. How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?

NIV
9. How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?

NIRV
9. You are depending on Egypt for chariots and horsemen. You can't drive away even the least important officer among my master's officials.

NLT
9. With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and charioteers?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 22 Verses, Selected Verse 9 / 22
  • ତେବେ କିରୂପେ ତୁମ୍ଭେ ମୋʼ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସେନାପତିକି ବିମୁଖ କରି ପାରିବ, ଆଉ ରଥ ଓ ଅଶ୍ଵାରୋହୀ ନିମନ୍ତେ ମିସର ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ?
  • IRVOR

    ତେବେ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ମୋ’ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ସେନାପତିକୁ ବିମୁଖ କରି ପାରିବ, ଆଉ ରଥ ଓ ଅଶ୍ୱାରୋହୀ ନିମନ୍ତେ ମିସର ଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ?
  • KJV

    How then wilt thou turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • AMP

    How then can you repulse the attack of a single captain of the least of my master's servants, when you put your reliance on Egypt for chariots and for horsemen?
  • YLT

    And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?
  • ASV

    How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my masters servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • WEB

    How then can you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • NASB

    How then can you repulse even one of the least servants of my lord? And yet you rely on Egypt for chariots and horsemen!
  • ESV

    How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you trust in Egypt for chariots and for horsemen?
  • RV

    How then canst thou turn away the face of one captain of the least of my master-s servants, and put thy trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • RSV

    How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
  • NKJV

    "How then will you repel one captain of the least of my master's servants, and put your trust in Egypt for chariots and horsemen?
  • MKJV

    How then will you turn away the face of one commander of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • AKJV

    How then will you turn away the face of one captain of the least of my master's servants, and put your trust on Egypt for chariots and for horsemen?
  • NRSV

    How then can you repulse a single captain among the least of my master's servants, when you rely on Egypt for chariots and for horsemen?
  • NIV

    How then can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen?
  • NIRV

    You are depending on Egypt for chariots and horsemen. You can't drive away even the least important officer among my master's officials.
  • NLT

    With your tiny army, how can you think of challenging even the weakest contingent of my master's troops, even with the help of Egypt's chariots and charioteers?
Total 22 Verses, Selected Verse 9 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References