ORV
9. ହେ ସୁଖିନୀ ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠି ମୋହର ରବ ଶୁଣ, ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା କନ୍ୟାଗଣ, ମୋʼ ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର ।
IRVOR
9. ହେ ସୁଖିନୀ ନାରୀଗଣ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠି ମୋହର ରବ ଶୁଣ, ହେ ନିଶ୍ଚିନ୍ତା କନ୍ୟାଗଣ, ମୋ’ ବାକ୍ୟରେ କର୍ଣ୍ଣପାତ କର।
KJV
9. Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.
AMP
9. Rise up, you women who are at ease! Hear my [Isaiah's] voice, you confident and careless daughters! Listen to what I am saying!
KJVP
YLT
9. Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear [to] my saying,
ASV
9. Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
WEB
9. Rise up, you women who are at ease, and hear my voice; you careless daughters, give ear to my speech.
NASB
9. O complacent ladies, rise up and hear my voice, overconfident women, give heed to my words.
ESV
9. Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, give ear to my speech.
RV
9. Rise up, ye women that are at ease, {cf15i and} hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.
RSV
9. Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, give ear to my speech.
NKJV
9. Rise up, you women who are at ease, Hear my voice; You complacent daughters, Give ear to my speech.
MKJV
9. Rise up, women who are at ease; hear my voice, careless daughters; listen to my speech.
AKJV
9. Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.
NRSV
9. Rise up, you women who are at ease, hear my voice; you complacent daughters, listen to my speech.
NIV
9. You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say!
NIRV
9. You women who are so contented, pay attention to me. You who feel so secure, listen to what I have to say.
NLT
9. Listen, you women who lie around in ease. Listen to me, you who are so smug.
MSG
GNB
NET
ERVEN