ORV
56. ମାତ୍ର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, ମୋତେ ବିଳମ୍ଵ କରାଅ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ଯାତ୍ରା ସଫଳ କଲେ; ଏବେ ନିଜ କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ବିଦାୟ କର ।
IRVOR
56. ମାତ୍ର ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, “ମୋତେ ବିଳମ୍ବ କରାଅ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ଯାତ୍ରା ସଫଳ କଲେ; ଏବେ ନିଜ କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୋତେ ବିଦାୟ କର।”
KJV
56. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
AMP
56. But [the servant] said to them, Do not hinder and delay me, seeing that the Lord has caused me to go prosperously on my way. Send me away, that I may go to my master.
KJVP
YLT
56. And he saith unto them, `Do not delay me, seeing Jehovah hath prospered my way; send me away, and I go to my lord;`
ASV
56. And he said unto them, Hinder me not, seeing Jehovah hath prospered my way. Send me away that I may go to my master.
WEB
56. He said to them, "Don't hinder me, seeing Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master."
NASB
56. But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has made my errand successful; let me go back to my master."
ESV
56. But he said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way. Send me away that I may go to my master."
RV
56. And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD hath prospered my way; send me away that I may go to my master.
RSV
56. But he said to them, "Do not delay me, since the LORD has prospered my way; let me go that I may go to my master."
NKJV
56. And he said to them, "Do not hinder me, since the LORD has prospered my way; send me away so that I may go to my master."
MKJV
56. And he said to them, Do not hinder me, since Jehovah has prospered my way. Send me away, that I may go away to my master.
AKJV
56. And he said to them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master.
NRSV
56. But he said to them, "Do not delay me, since the LORD has made my journey successful; let me go that I may go to my master."
NIV
56. But he said to them, "Do not detain me, now that the LORD has granted success to my journey. Send me on my way so I may go to my master."
NIRV
56. But he said to them, "Don't make me wait. The Lord has given me success on my journey. Send me on my way so I can go to my master."
NLT
56. But he said, "Don't delay me. The LORD has made my mission successful; now send me back so I can return to my master."
MSG
56. He said, "Oh, don't make me wait! GOD has worked everything out so well--send me off to my master."
GNB
NET
ERVEN