ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଉପଦେଶକ
ORV
15. ମୁଁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଗମନକାରୀ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କି ଦେଖିଲି ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଯୁବାର, ଯେଉଁ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାର ସ୍ଥାନରେ ଉଠିଲା, ତାହାର ସଙ୍ଗୀ ।

IRVOR
15. ମୁଁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଗମନକାରୀ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀକୁ ଦେଖିଲି ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଯୁବାର, ଯେଉଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାର ସ୍ଥାନରେ ଉଠିଲା, ତାହାର ସଙ୍ଗୀ।



KJV
15. I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.

AMP
15. I saw all the living who walk under the sun with the youth who was to stand up in the king's stead.

KJVP

YLT
15. I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;

ASV
15. I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.

WEB
15. I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.

NASB
15. Then I saw all those who are to live and move about under the sun with the heir apparent who will succeed to his place.

ESV
15. I saw all the living who move about under the sun, along with that youth who was to stand in the king's place.

RV
15. I saw all the living which walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.

RSV
15. I saw all the living who move about under the sun, as well as that youth, who was to stand in his place;

NKJV
15. I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place.

MKJV
15. I saw all the living who walk under the sun, with the second child who shall stand up in his place.

AKJV
15. I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.

NRSV
15. I saw all the living who, moving about under the sun, follow that youth who replaced the king;

NIV
15. I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king's successor.

NIRV
15. I saw that everyone was following the young man who had become the new king.

NLT
15. But then everyone rushes to the side of yet another youth who replaces him.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ମୁଁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଗମନକାରୀ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କି ଦେଖିଲି ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଯୁବାର, ଯେଉଁ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାର ସ୍ଥାନରେ ଉଠିଲା, ତାହାର ସଙ୍ଗୀ ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ତଳେ ଗମନକାରୀ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀକୁ ଦେଖିଲି ଯେ, ସେମାନେ ସେହି ଯୁବାର, ଯେଉଁ ଦ୍ୱିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହାର ସ୍ଥାନରେ ଉଠିଲା, ତାହାର ସଙ୍ଗୀ।
  • KJV

    I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
  • AMP

    I saw all the living who walk under the sun with the youth who was to stand up in the king's stead.
  • YLT

    I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;
  • ASV

    I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
  • WEB

    I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.
  • NASB

    Then I saw all those who are to live and move about under the sun with the heir apparent who will succeed to his place.
  • ESV

    I saw all the living who move about under the sun, along with that youth who was to stand in the king's place.
  • RV

    I saw all the living which walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
  • RSV

    I saw all the living who move about under the sun, as well as that youth, who was to stand in his place;
  • NKJV

    I saw all the living who walk under the sun; They were with the second youth who stands in his place.
  • MKJV

    I saw all the living who walk under the sun, with the second child who shall stand up in his place.
  • AKJV

    I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
  • NRSV

    I saw all the living who, moving about under the sun, follow that youth who replaced the king;
  • NIV

    I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king's successor.
  • NIRV

    I saw that everyone was following the young man who had become the new king.
  • NLT

    But then everyone rushes to the side of yet another youth who replaces him.
Total 16 Verses, Selected Verse 15 / 16
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References