ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବିବରଣ
ORV
8. ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମୋୟାବ ପଦାରେ ତିରିଶ ଦିନ ରୋଦନ କଲେ; ଏଥିରେ ମୋଶାଙ୍କ ହେତୁ ଶୋକରେ ସେମାନଙ୍କ ରୋଦନର ଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ।

IRVOR
8. ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମୋୟାବ ପଦାରେ ତିରିଶ ଦିନ ରୋଦନ କଲେ; ଏଥିରେ ମୋଶାଙ୍କ ହେତୁ ଶୋକରେ ସେମାନଙ୍କ ରୋଦନର ଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।



KJV
8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping [and] mourning for Moses were ended.

AMP
8. And the Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.

KJVP

YLT
8. And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping [and] mourning for Moses are completed.

ASV
8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

WEB
8. The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

NASB
8. For thirty days the Israelites wept for Moses in the plains of Moab, till they had completed the period of grief and mourning for Moses.

ESV
8. And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.

RV
8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

RSV
8. And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.

NKJV
8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping [and] mourning for Moses ended.

MKJV
8. And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. And the days of weeping and mourning for Moses were ended.

AKJV
8. And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

NRSV
8. The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.

NIV
8. The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.

NIRV
8. The people of Israel sobbed over Moses on the flatlands of Moab for 30 days. They did it until their time for sobbing and crying was over.

NLT
8. The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 12 Verses, Selected Verse 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ମୋୟାବ ପଦାରେ ତିରିଶ ଦିନ ରୋଦନ କଲେ; ଏଥିରେ ମୋଶାଙ୍କ ହେତୁ ଶୋକରେ ସେମାନଙ୍କ ରୋଦନର ଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ।
  • IRVOR

    ଏଉତ୍ତାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମୋୟାବ ପଦାରେ ତିରିଶ ଦିନ ରୋଦନ କଲେ; ଏଥିରେ ମୋଶାଙ୍କ ହେତୁ ଶୋକରେ ସେମାନଙ୍କ ରୋଦନର ଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।
  • KJV

    And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • AMP

    And the Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • YLT

    And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses are completed.
  • ASV

    And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
  • WEB

    The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
  • NASB

    For thirty days the Israelites wept for Moses in the plains of Moab, till they had completed the period of grief and mourning for Moses.
  • ESV

    And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • RV

    And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
  • RSV

    And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • NKJV

    And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
  • MKJV

    And the sons of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. And the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • AKJV

    And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
  • NRSV

    The Israelites wept for Moses in the plains of Moab thirty days; then the period of mourning for Moses was ended.
  • NIV

    The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
  • NIRV

    The people of Israel sobbed over Moses on the flatlands of Moab for 30 days. They did it until their time for sobbing and crying was over.
  • NLT

    The people of Israel mourned for Moses on the plains of Moab for thirty days, until the customary period of mourning was over.
Total 12 Verses, Selected Verse 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References