ORV
16. ଯେ କେହି ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କି ଆପଣା ମାତାଙ୍କୁ ଅବଜ୍ଞା କରଇ, ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ । ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ କହିବେ, ଆମେନ୍ ।
IRVOR
16. “ଯେକେହି ଆପଣା ପିତାଙ୍କୁ କି ଆପଣା ମାତାଙ୍କୁ ଅବଜ୍ଞା କରଇ, ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ।” ତହିଁରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ କହିବେ, ‘ଆମେନ୍’।
KJV
16. Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
AMP
16. Cursed is he who dishonors his father or his mother. All the people shall say, Amen.
KJVP
YLT
16. `Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
ASV
16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
WEB
16. Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.
NASB
16. 'Cursed be he who dishonors his father or his mother!' And all the people shall answer, 'Amen!'
ESV
16. "'Cursed be anyone who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, 'Amen.'
RV
16. Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
RSV
16. "`Cursed be he who dishonors his father or his mother.' And all the people shall say, `Amen.'
NKJV
16. 'Cursed [is] the one who treats his father or his mother with contempt.' And all the people shall say, 'Amen!'
MKJV
16. Cursed is he who thinks lightly of his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
AKJV
16. Cursed be he that sets light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
NRSV
16. "Cursed be anyone who dishonors father or mother." All the people shall say, "Amen!"
NIV
16. "Cursed is the man who dishonours his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
NIRV
16. "May anyone who brings shame on his father or mother be under the Lord's curse." Then all of the people will say, "Amen!"
NLT
16. 'Cursed is anyone who dishonors father or mother.' And all the people will reply, 'Amen.'
MSG
GNB
NET
ERVEN