ORV
1. ଚୂର୍ଣ୍ଣକୋଷ କିବା ଛିନ୍ନଲିଙ୍ଗ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମାଜରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ନାହିଁ ।
IRVOR
1. ଚୂର୍ଣ୍ଣକୋଷ କିଅବା ଛିନ୍ନଲିଙ୍ଗ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମାଜରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ ନାହିଁ।
KJV
1. He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
AMP
1. HE WHO is wounded in the testicles, or has been made a eunuch, shall not enter into the congregation of the Lord.
KJVP
YLT
1. `One wounded, bruised, or cut in the member doth not enter into the assembly of Jehovah;
ASV
1. He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Jehovah.
WEB
1. He who is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the assembly of Yahweh.
NASB
1. "A man shall not marry his father's wife, nor shall he dishonor his father's bed.
ESV
1. "No one whose testicles are crushed or whose male organ is cut off shall enter the assembly of the LORD.
RV
1. He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the assembly of the LORD.
RSV
1. "He whose testicles are crushed or whose male member is cut off shall not enter the assembly of the LORD.
NKJV
1. "He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the LORD.
MKJV
1. He who is wounded, crushed, or who has his male member cut off, shall not enter into the congregation of Jehovah.
AKJV
1. He that is wounded in the stones, or has his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD.
NRSV
1. No one whose testicles are crushed or whose penis is cut off shall be admitted to the assembly of the LORD.
NIV
1. No-one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.
NIRV
1. No man whose sex organs have been crushed or cut can join in worship with the Lord's people.
NLT
1. "If a man's testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the LORD.
MSG
GNB
NET
ERVEN