ORV
3. ଓ ମୋହର ଆଜ୍ଞା ବିରୁଦ୍ଧରେ ସେ ଯାଇ ଅନ୍ୟ ଦେବତାଗଣର ସେବା କରିଥାଏ ଓ ସେମାନଙ୍କ, କି ସୂର୍ଯ୍ୟ, କି ଚନ୍ଦ୍ର, କି କୌଣସି ଆକାଶୀୟ ବାହିନୀକି ପୂଜା କରିଥାଏ;
IRVOR
3. ଓ ମୋହର ଆଜ୍ଞା ବିରୁଦ୍ଧରେ ସେ ଯାଇ ଅନ୍ୟ ଦେବତାଗଣର ସେବା କରିଥାଏ ଓ ସେମାନଙ୍କ, କି ସୂର୍ଯ୍ୟ, କି ଚନ୍ଦ୍ର, କି କୌଣସି ଆକାଶୀୟ ବାହିନୀକୁୁ ପୂଜା କରିଥାଏ;
KJV
3. And hath gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
AMP
3. Who has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or moon or any of the host of the heavens, which I have forbidden,
KJVP
YLT
3. and he doth go and serve other gods, and doth bow himself to them, and to the sun, or to the moon, or to any of the host of the heavens, which I have not commanded --
ASV
3. and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
WEB
3. and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the host of the sky, which I have not commanded;
NASB
3. by serving other gods, or by worshiping the sun or the moon or any of the host of the sky, against my command;
ESV
3. and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
RV
3. and hath gone and served other gods, and worshipped them, or the sun, or the moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
RSV
3. and has gone and served other gods and worshiped them, or the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden,
NKJV
3. "who has gone and served other gods and worshiped them, either the sun or moon or any of the host of heaven, which I have not commanded,
MKJV
3. and has gone and served other gods and worshiped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded,
AKJV
3. And has gone and served other gods, and worshipped them, either the sun, or moon, or any of the host of heaven, which I have not commanded;
NRSV
3. by going to serve other gods and worshiping them-- whether the sun or the moon or any of the host of heaven, which I have forbidden--
NIV
3. and contrary to my command has worshipped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,
NIRV
3. The person might have worshiped or bowed down to other gods. That person might have bowed down to the sun or moon or stars in the sky. I have commanded you not to do those things.
NLT
3. For instance, they might serve other gods or worship the sun, the moon, or any of the stars-- the forces of heaven-- which I have strictly forbidden.
MSG
GNB
NET
ERVEN