ORV
34. ସେଥିରେ ପିତର ମୁଖ ଫିଟାଇ କହିଲେ, ଈଶ୍ଵର ଯେ ମୁଖାପେକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ,
IRVOR
34. ସେଥିରେ ପିତର ମୁଖ ଫିଟାଇ କହିଲେ, ଈଶ୍ୱର ଯେ ପକ୍ଷପାତ କରନ୍ତି ନାହିଁ,
KJV
34. Then Peter opened [his] mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
AMP
34. And Peter opened his mouth and said: Most certainly and thoroughly I now perceive and understand that God shows no partiality and is no respecter of persons,
KJVP
YLT
34. And Peter having opened his mouth, said, `Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
ASV
34. And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
WEB
34. Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
NASB
34. Then Peter proceeded to speak and said, "In truth, I see that God shows no partiality.
ESV
34. So Peter opened his mouth and said: "Truly I understand that God shows no partiality,
RV
34. And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
RSV
34. And Peter opened his mouth and said: "Truly I perceive that God shows no partiality,
NKJV
34. Then Peter opened [his] mouth and said: "In truth I perceive that God shows no partiality.
MKJV
34. Then Peter opened his mouth and said, Truly I see that God is no respecter of persons;
AKJV
34. Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
NRSV
34. Then Peter began to speak to them: "I truly understand that God shows no partiality,
NIV
34. Then Peter began to speak: "I now realise how true it is that God does not show favouritism
NIRV
34. Then Peter began to speak. "I now realize how true it is that God treats everyone the same," he said.
NLT
34. Then Peter replied, "I see very clearly that God shows no favoritism.
MSG
GNB
NET
ERVEN