ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
7. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣ ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ତୁଲ୍ୟ ନ ହୁଅ, ସେମାନେ ଆପଣା ପୂର୍ବପୁରୁଷ-ଗଣର ପରମେଶ୍ଵର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କଲେ, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ।

IRVOR
7. ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣ ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ତୁଲ୍ୟ ନ ହୁଅ, ସେମାନେ ଆପଣା ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟ-ଲଙ୍ଘନ କଲେ, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶରେ ସମର୍ପଣ କଲେ।



KJV
7. And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, [who] therefore gave them up to desolation, as ye see.

AMP
7. Do not be like your fathers and brethren, who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He gave them up to desolation [to be an astonishment], as you see.

KJVP

YLT
7. and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.

ASV
7. And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.

WEB
7. Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.

NASB
7. Be not like your fathers and your brethren who proved faithless to the LORD, the God of their fathers, so that he delivered them over to desolation, as you yourselves now see.

ESV
7. Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.

RV
7. And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.

RSV
7. Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.

NKJV
7. "And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.

MKJV
7. And do not be like your fathers and like your brothers who sinned against Jehovah, the God of their fathers, and He made them for a horror, as you see.

AKJV
7. And be not you like your fathers, and like your brothers, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as you see.

NRSV
7. Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the LORD God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.

NIV
7. Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.

NIRV
7. "Don't be like the rest of your people and relatives. They weren't faithful to the Lord, the God of their people. That's why he punished them. He made them look so bad that everyone was shocked when they saw them. You can see it for yourselves.

NLT
7. Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the LORD, the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 7 / 27
  • ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣ ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ତୁଲ୍ୟ ନ ହୁଅ, ସେମାନେ ଆପଣା ପୂର୍ବପୁରୁଷ-ଗଣର ପରମେଶ୍ଵର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟଲଙ୍ଘନ କଲେ, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପିତୃଗଣ ଓ ଭ୍ରାତୃଗଣ ତୁଲ୍ୟ ନ ହୁଅ, ସେମାନେ ଆପଣା ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ପରମେଶ୍ୱର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତ୍ୟ-ଲଙ୍ଘନ କଲେ, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶରେ ସମର୍ପଣ କଲେ।
  • KJV

    And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as ye see.
  • AMP

    Do not be like your fathers and brethren, who were unfaithful to the Lord, the God of their fathers, so that He gave them up to desolation to be an astonishment, as you see.
  • YLT

    and do not be like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, God of their fathers, and He giveth them to desolation, as ye do see.
  • ASV

    And be not ye like your fathers, and like your brethren, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
  • WEB

    Don't be you like your fathers, and like your brothers, who trespassed against Yahweh, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as you see.
  • NASB

    Be not like your fathers and your brethren who proved faithless to the LORD, the God of their fathers, so that he delivered them over to desolation, as you yourselves now see.
  • ESV

    Do not be like your fathers and your brothers, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
  • RV

    And be not ye like your fathers, and like your brethren, which trespassed against the LORD, the God of their fathers, so that he gave them up to desolation, as ye see.
  • RSV

    Do not be like your fathers and your brethren, who were faithless to the LORD God of their fathers, so that he made them a desolation, as you see.
  • NKJV

    "And do not be like your fathers and your brethren, who trespassed against the LORD God of their fathers, so that He gave them up to desolation, as you see.
  • MKJV

    And do not be like your fathers and like your brothers who sinned against Jehovah, the God of their fathers, and He made them for a horror, as you see.
  • AKJV

    And be not you like your fathers, and like your brothers, which trespassed against the LORD God of their fathers, who therefore gave them up to desolation, as you see.
  • NRSV

    Do not be like your ancestors and your kindred, who were faithless to the LORD God of their ancestors, so that he made them a desolation, as you see.
  • NIV

    Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.
  • NIRV

    "Don't be like the rest of your people and relatives. They weren't faithful to the Lord, the God of their people. That's why he punished them. He made them look so bad that everyone was shocked when they saw them. You can see it for yourselves.
  • NLT

    Do not be like your ancestors and relatives who abandoned the LORD, the God of their ancestors, and became an object of derision, as you yourselves can see.
Total 27 Verses, Selected Verse 7 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References