ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
14. କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଶରେ ରଖି ଚଳାଉଅଛି, ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଚାର କରିଅଛୁ ଯେ, ଜଣେ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଥିବାରୁ ସମସ୍ତେ ମୃତ ହେଲେ;

IRVOR
14. କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଶରେ ରଖି ଚଳାଉଅଛି, ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଚାର କରିଅଛୁ ଯେ, ଜଣେ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଥିବାରୁ ସମସ୍ତେ ମୃତ ହେଲେ;



KJV
14. For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

AMP
14. For the love of Christ controls and urges and impels us, because we are of the opinion and conviction that [if] One died for all, then all died;

KJVP

YLT
14. for the love of the Christ doth constrain us, having judged thus: that if one for all died, then the whole died,

ASV
14. For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;

WEB
14. For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.

NASB
14. For the love of Christ impels us, once we have come to the conviction that one died for all; therefore, all have died.

ESV
14. For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died;

RV
14. For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;

RSV
14. For the love of Christ controls us, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died.

NKJV
14. For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if One died for all, then all died;

MKJV
14. For the love of Christ constrains us, judging this, that if one died for all, then all died;

AKJV
14. For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

NRSV
14. For the love of Christ urges us on, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died.

NIV
14. For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.

NIRV
14. Christ's love controls us. We are sure that one person died for everyone. And so everyone died.

NLT
14. Either way, Christ's love controls us. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଶରେ ରଖି ଚଳାଉଅଛି, ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଚାର କରିଅଛୁ ଯେ, ଜଣେ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଥିବାରୁ ସମସ୍ତେ ମୃତ ହେଲେ;
  • IRVOR

    କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଶରେ ରଖି ଚଳାଉଅଛି, ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଚାର କରିଅଛୁ ଯେ, ଜଣେ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଥିବାରୁ ସମସ୍ତେ ମୃତ ହେଲେ;
  • KJV

    For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
  • AMP

    For the love of Christ controls and urges and impels us, because we are of the opinion and conviction that if One died for all, then all died;
  • YLT

    for the love of the Christ doth constrain us, having judged thus: that if one for all died, then the whole died,
  • ASV

    For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
  • WEB

    For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that one died for all, therefore all died.
  • NASB

    For the love of Christ impels us, once we have come to the conviction that one died for all; therefore, all have died.
  • ESV

    For the love of Christ controls us, because we have concluded this: that one has died for all, therefore all have died;
  • RV

    For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that one died for all, therefore all died;
  • RSV

    For the love of Christ controls us, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died.
  • NKJV

    For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if One died for all, then all died;
  • MKJV

    For the love of Christ constrains us, judging this, that if one died for all, then all died;
  • AKJV

    For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
  • NRSV

    For the love of Christ urges us on, because we are convinced that one has died for all; therefore all have died.
  • NIV

    For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
  • NIRV

    Christ's love controls us. We are sure that one person died for everyone. And so everyone died.
  • NLT

    Either way, Christ's love controls us. Since we believe that Christ died for all, we also believe that we have all died to our old life.
Total 21 Verses, Selected Verse 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References