ORV
25. ଦେଖ, ସେ ତିରିଶ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମର୍ଯ୍ୟାଦାପନ୍ନ ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ପ୍ରଥମ ତିନି ଜଣଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ନ ଥିଲା; ଆଉ ଦାଉଦ ତାହାକୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀ-ଦଳ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ ।
IRVOR
25. ଦେଖ, ସେ ତିରିଶ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ମର୍ଯ୍ୟାଦାପନ୍ନ ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ପ୍ରଥମ ତିନି ଜଣଙ୍କ ତୁଲ୍ୟ ନ ଥିଲା; ଆଉ ଦାଉଦ ତାହାକୁ ଆପଣା ପ୍ରହରୀ-ଦଳ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ।
KJV
25. Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the [first] three: and David set him over his guard.
AMP
25. He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the rank of the first three. David put him over his guard and council.
KJVP
YLT
25. Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
ASV
25. Behold, he was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three: and David set him over his guard.
WEB
25. Behold, he was more honorable than the thirty, but he didn't attain to the first three: and David set him over his guard.
NASB
25. He was more famous than any of the Thirty, but he did not attain to the Three. David put him in charge of his bodyguard.
ESV
25. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
RV
25. Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the {cf15i first} three: and David set him over his guard.
RSV
25. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
NKJV
25. Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David appointed him over his guard.
MKJV
25. Behold, he was honorable among the thirty, but did not attain the first three. And David set him over his court.
AKJV
25. Behold, he was honorable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
NRSV
25. He was renowned among the Thirty, but he did not attain to the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIV
25. He was held in greater honour than any of the Thirty, but he was not included among the Three. And David put him in charge of his bodyguard.
NIRV
25. He was honored more than any of the Thirty. But he wasn't included among the Three. And David put him in charge of his own personal guards.
NLT
25. He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
MSG
GNB
NET
ERVEN